Translation of "готовы" in German

0.008 sec.

Examples of using "готовы" in a sentence and their german translations:

- Вы готовы.
- Они готовы.

Sie sind fertig.

Готовы?

Bereit?

- Мы готовы идти.
- Мы готовы пойти.

Wir sind bereit zu gehen.

Вы готовы?

Sind Sie bereit?

Это... Готовы?

Jetzt kommt's ... seid Ihr bereit?

Все готовы.

- Alle sind bereit.
- Alle sind so weit.

Все готовы?

Ist jeder fertig?

Мы готовы.

- Wir sind fertig.
- Wir sind bereit.

Вы готовы.

Sie sind fertig.

Они готовы.

Sie sind bereit.

Будьте готовы!

Seid gewappnet!

Мы готовы?

Sind wir so weit?

- Вы оба готовы идти?
- Вы обе готовы идти?
- Вы оба готовы пойти?
- Вы оба готовы уйти?
- Вы оба готовы уехать?

Seid ihr beide bereit zu gehen?

- Мы готовы идти.
- Мы готовы к выходу.

Wir sind fertig zum Losfahren.

- Вы оба готовы идти?
- Вы обе готовы идти?

Seid ihr beide bereit zu gehen?

- Они не были готовы.
- Они были не готовы.

- Sie waren nicht fertig.
- Sie waren nicht bereit.

- Вы готовы к поездке?
- Вы готовы к путешествию?

Seid ihr reisefertig?

И мы готовы.

Und los geht es.

Мы готовы идти.

- Wir sind fertig zum Losfahren.
- Wir sind fertig zum Gehen.
- Wir können aufbrechen.

Мы были готовы.

- Wir waren fertig.
- Wir waren bereit.

Вы были готовы.

Sie waren bereit.

Они были готовы.

- Sie waren bereit.
- Sie waren fertig.

Мы не готовы.

Wir sind nicht bereit.

Вы не готовы.

- Ihr seid nicht fertig.
- Sie sind nicht fertig.

Они не готовы.

Sie sind nicht bereit.

Вы все готовы?

Seid ihr alle fertig?

Думаю, мы готовы.

Ich glaube, wir sind so weit.

Думаю, все готовы.

Ich glaube, dass alle fertig sind.

Теперь мы готовы.

Wir sind jetzt soweit.

Мы почти готовы.

Wir sind fast fertig.

Мы готовы уйти.

Wir sind fertig zum Losfahren.

Мы все готовы?

- Sind wir alle fertig?
- Sind wir alle so weit?

Готовы к ноябрю?

Bereit für November?

Мы, пожалуй, готовы.

Wir sind so weit, glaube ich.

Мы готовы идти?

Können wir jetzt gehen?

мы готовы к эвакуации.

Wir sind bereit zur Abholung.

мы готовы к эвакуации!

Bereit für Abholung!

Вы готовы начать путешествие?

- Bist du bereit deine Reise anzutreten?
- Sind Sie bereit ihre Reise anzutreten?

Солдаты готовы к бою.

Die Soldaten sind für den Kampf bereit.

Все готовы были расплакаться.

Alle waren den Tränen nahe.

Мы готовы к худшему.

Wir sind auf das Schlimmste vorbereitet.

Мы к этому готовы?

Sind wir bereit dafür?

Вы готовы к ужину?

Bist du klar zum Abendessen?

Мы ещё не готовы.

Wir sind noch nicht fertig.

Дети были готовы заплакать.

Die Kinder waren kurz davor zu heulen.

Будьте готовы к неожиданностям!

Erwarte das Unerwartete!

Том и Мэри готовы.

Tom und Maria sind soweit.

- Теперь Вы готовы?
- Теперь вы готовы?
- Теперь ты готов?
- Теперь ты готова?

Bist du jetzt bereit?

И вперед. Хорошо, мы готовы.

Und schon geht es los. Okay, wir sind bereit.

но будут готовы это отстаивать,

und dazu bereit sind,

Сколько нетерпимости мы готовы вытерпеть?

Wie viel Intoleranz sind wir bereit zu tolerieren?

Готовы ли вы включить мозги?

Sind Sie bereit Ihr Hirn einzuschalten?

Вы готовы к 2012 году?

Sind Sie bereit für das Jahr 2012?

Вы что, ещё не готовы?

- Sie sind noch nicht soweit, oder?
- Sie sind noch nicht fertig, oder?

Том и Мэри почти готовы.

Tom und Maria sind fast soweit.

они готовы время, энергия, часы,

sie sind bereit, das zu tun Zeit, die Energie, die Stunden,

сколько денег вы готовы мириться?

wie viel Geld bist du? bereit, vorne zu stehen?

- Я пойду скажу Тому, что мы готовы.
- Пойду скажу Тому, что мы готовы.

Ich gehe hin und sage Tom, dass wir fertig sind.

к которому мы не вполне готовы.

worauf wir nie richtig vorbereitet sind.