Translation of "убедиться" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "убедиться" in a sentence and their turkish translations:

Мы хотим убедиться.

Emin olmak istiyoruz.

Я хотел убедиться.

Emin olmak istedim.

Том просто хочет убедиться.

Tom sadece emin olmak istiyor.

- Я хотел убедиться, что вы были здесь.
- Я хотела убедиться, что вы были здесь.
- Я хотел убедиться, что ты был здесь.
- Я хотел убедиться, что ты была здесь.
- Я хотела убедиться, что ты был здесь.
- Я хотела убедиться, что ты была здесь.
- Я хотел убедиться, что ты здесь.
- Я хотел убедиться, что вы здесь.
- Я хотела убедиться, что ты здесь.
- Я хотела убедиться, что вы здесь.

Burada olduğundan emin olmak istedim.

- Я хотел убедиться, что ты один.
- Я хотел убедиться, что ты одна.
- Я хотел убедиться, что вы одни.

Yalnız olduğundan emin olmak istedim.

- Нам нужно убедиться, что это правда.
- Мы должны убедиться, что это правда.
- Мы должны убедиться, что это так.

Bunun doğru olduğundan emin olmamız gerekiyor.

- Я просто хотел убедиться, что никто не спит.
- Я просто хотел убедиться, что все бодрствуют.
- Я просто хотел убедиться, что все проснулись.

Sadece herkesin uyanık olduğundan emin olmak istedim.

- Я хочу убедиться, что ты в безопасности.
- Я хочу убедиться, что вы в безопасности.

Güvende olduğundan emin olmak istiyorum.

- Я должен быть уверен.
- Я должна быть уверена.
- Я должен убедиться.
- Я должна убедиться.

Emin olmalıyım.

- Я хочу убедиться, что этого не произойдёт.
- Я хочу убедиться, что этого не будет.

Bunun olmayacağından emin olmak istiyorum.

Я хочу убедиться, что Том счастлив.

Tom'un mutlu olduğundan emin olmak istiyorum.

Я хотел убедиться, что Том здесь.

Tom'un burada olduğundan emin olmak istedim.

Я должен убедиться, дома ли он.

Onun evde olup olmadığından emin olmalıyım.

Мне надо убедиться, что всё готово.

Gidip her şey hazır mı diye kontrol etmeliyim.

- Том хотел убедиться, что с Мэри всё хорошо.
- Том хотел убедиться, что Мэри в порядке.

Tom, Mary'nin iyi olduğundan emin olmak istedi.

- Я просто хотел убедиться, что Том в порядке.
- Я просто хотела убедиться, что Том в порядке.

Sadece Tom'un iyi olduğundan emin olmak istedim.

- Я хочу убедиться, что ты знаешь, что делать.
- Я хочу убедиться, что вы знаете, что делать.

Ne yapacağını bildiğinden emin olmak istiyorum.

- Я хочу убедиться, что с Томом всё в порядке.
- Я хочу убедиться, что Том в порядке.

Tom'un iyi olduğundan emin olmak istiyorum.

чтобы убедиться, что этот блестящий металл — обломки?

enkaz olup olmadığını anlamanın en iyi yolu nedir?

- Том хотел быть уверенным.
- Том хотел убедиться.

Tom emin olmak istedi.

Я хочу убедиться, что Том в безопасности.

Tom'un güvende olduğundan emin olmak istiyorum.

Я хочу убедиться, что ничего не сломано.

Hiçbir şeyin kırık olmadığından emin olmak istiyorum.

Мы должны убедиться, что эта информация верна.

Bu bilginin doğru olduğundan emin olmalıyız.

Я должен убедиться, что Том в порядке.

Tom'un iyi olduğundan emin olmalıyım.

Мне надо убедиться, что всё в порядке.

Her şeyin yolunda olduğundan emin olmak zorundayım.

Я просто хотел убедиться, что не ошибаюсь.

Sadece hatalı olmadığımdan emin olmak istedim.

Я позвонил, чтобы убедиться, что он придет.

Geleceğinden emin olmak için onu aradım.

Нам надо убедиться, что Том это сделает.

Biz Tom'un onu yaptığından emin olmalıyız.

- Я хотел убедиться, что с тобой всё в порядке.
- Я хотел убедиться, что с вами всё в порядке.
- Я хотел убедиться, что у вас всё хорошо.

İyi olduğunuzdan emin olmak istedim.

- Я хочу убедиться, что у нас достаточно времени на то, чтобы это закончить.
- Я хочу убедиться, что мы успеем это закончить.
- Я хочу убедиться, что нам хватит времени это закончить.
- Я хочу убедиться, что мы успеваем это закончить.

Bunu bitirmek için yeterli zamanımız olduğundan emin olmak istiyorum.

- Мне нужно убедиться, что у тебя не сломана нога.
- Мне надо убедиться, что у Вас не сломана нога.

Ayağının kırık olmadığından emin olmam gerekiyor.

как нам убедиться, что мы будем на пике?

nasıl en iyisini yapacağız?

Я просто хочу убедиться, что это не яд.

Ben sadece bunun zehir olmadığından emin olmak istiyorum.

Он проверил расчёты ещё раз, просто чтобы убедиться.

O sadece emin olmak için hesapları tekrar kontrol etti.

Мне надо убедиться, что Том знает, что делать.

Tom'un ne yapacağını bildiğinden emin olmak zorundayım.

Я ущипнул себя, чтобы убедиться, что не сплю.

Hayal görmediğimden emin olmak için kendimi çimdikledim.

Мне нужно было убедиться, что он сюда придёт.

Onun buraya geleceğinden emin olmalıydım.

Я хочу убедиться, что у нас достаточно воды.

Yeterli suyumuz olduğundan emin olmak istiyorum.

Том проверил, чтобы убедиться, что газ был перекрыт.

Tom gazın kapalı olduğundan emin olmak için kontrol etti.

чтобы убедиться, что через несколько лет не появится меланома.

hem de uzun vadeli testler yapmamız gerek.

Наша задача — убедиться, что ему дали для этого пространство.

İşimiz bunlara fırsat tanımak.

Я хочу убедиться, что понимаю то, что ты говоришь.

Ne dediğini anladığımdan emin olmak istiyorum.

Я просто хочу убедиться, что этого больше не случится.

Sadece bunun tekrar olmayacağından emin olmak istiyorum.

Я должен убедиться, что с Томом всё в порядке.

Tom'un iyi olduğundan emin olmalıyım.

Я просто хотел убедиться, что ты знаешь, что делать.

Sadece ne yapacağını bildiğinden emin olmak istedim.

Мне нужно убедиться, что с Томом всё в порядке.

Tom'un iyi olduğundan emin olmalıyım.

Мне надо убедиться, что Том знает, куда ему нужно.

Tom'un nereye gitmesi gerektiğini bildiğinden emin olmak zorundayım.

Твоя работа — убедиться, что Том выполняет свою работу хорошо.

Senin işin Tom'un işini doğru yaptığından emin olmaktır.

Постарайся убедиться, что Том не сделает какую-нибудь глупость.

- Tom'un aptalca bir şey yapmayacağından emin olmaya çalış.
- Tom'un aptalca bir şey yapmadığından emin olmaya çalış.

- Том просто хотел убедиться, что ты именно это имел в виду.
- Том просто хотел убедиться, что вы именно это имели в виду.

Tom sadece kastettiğinin o olduğundan emin olmak istedi.

Мне надо убедиться, что Том знает, во сколько начинается концерт.

Konserin saat kaçta başladığını Tom'un bildiğinden emin olmak zorundayım.

Я проверил дважды, чтобы убедиться, что мы не сделали ошибок.

Hiç hata yapmadığımızdan emin olmak için iki kez kontrol ettim.

Том хотел убедиться, что с Мэри не случилось ничего плохого.

Tom, Mary'nin başına kötü bir şey gelmediğinden emin olmak istedi.

Тебе бы лучше убедиться, что он дома, прежде чем навещать его.

Ona uğramadan önce onun evde olduğundan emin olsan iyi olur.

- Нам надо убедиться, что они готовы.
- Нам надо удостовериться, что они готовы.

Onların hazır olduğundan emin olmak zorundayız.

Нам нужно убедиться, что Вы - человек. Каковы первые пять букв Вашего электронного адреса?

Sizin insan olduğunuzdan emin olmamız gerekir. E-postanızın ilk beş harfi nedir?

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Biz hiç kimsenin kendi kısa vadeli kazançları için Amerikan halkından yararlanmadıklarından emin olacağız.

- Мне нужно быть уверенным.
- Мне нужно быть уверенной.
- Мне нужно убедиться.
- Мне нужно удостовериться.

Emin olmam gerekiyor.

- Я должен был быть уверен.
- Я должна была быть уверена.
- Мне надо было убедиться.

Emin olmak zorundaydım.

- Нам надо убедиться, что мы успеваем туда вовремя.
- Нам надо обязательно попасть туда вовремя.

Zamanında oraya gittiğimizden emin olmak zorundayız.

- Я хочу убедиться, что вы - тот, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу убедиться, что вы - та, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу удостовериться, что вы - тот, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу удостовериться, что вы - та, за кого вы себя выдаёте.
- Я хочу убедиться, что ты - тот, за кого себя выдаёшь.
- Я хочу убедиться, что ты - та, за кого себя выдаёшь.

Olduğunu söylediğin kişi olduğundan emin olmak istiyorum.

- Ты не мог бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не могла бы убедиться, в порядке ли Том?
- Вы не могли бы убедиться, в порядке ли Том?
- Ты не мог бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Ты не могла бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?
- Вы не могли бы удостовериться, всё ли у Тома в порядке?

Tom'un iyi olduğundan emin olabilir misin?

- Хозяин дома нас комфортно разместил и старался изо всех сил, чтобы мы чувствовали себя как дома.
- Хозяин дома прекрасно говорил по-русски, а также прилагал все усилия, чтобы убедиться, что нам комфортно и за нами хорошо ухаживают.

Ev sahibi mükemmel Rusça konuştu ve bizim rahat olduğumuzu ve iyi bakıldığımızı garanti altına almak için özel bir çaba sarf etti.