Translation of "удивлена" in Turkish

0.156 sec.

Examples of using "удивлена" in a sentence and their turkish translations:

Эмили была удивлена.

Emily şaşırmıştı.

Ты, похоже, удивлена.

Şaşırmış görünüyorsun.

- Ты удивлён?
- Ты удивлена?
- Вы удивлены?
- Удивлён?
- Удивлена?
- Удивлены?

Şaşırdın mı?

- Казалось, она была очень удивлена.
- Похоже, она была сильно удивлена.

Çok şaşırmış görünüyordu.

Она совсем не удивлена.

O hiç şaşırmış değil.

- Я был слегка удивлён.
- Я была немного удивлена.
- Я была слегка удивлена.

Biraz şaşırdım.

Она была удивлена, узнав это.

O, bunu öğrendiği için şaşırdı.

Она была удивлена его появлению.

O onun diş görünüşüne şaşırmıştı.

Мэри была удивлена поведением Элис.

Mary, Alice'in davranışına şaşırdı.

Том подумал, что Мэри удивлена.

Tom Mary'nin şaşırdığını düşünüyordu.

Том сказал, что Мэри удивлена.

Tom Mary'nin şaşkın olduğunu söyledi.

- Я не удивлена.
- Я не удивлён.

Ben şaşırmadım.

- Я был удивлён.
- Я была удивлена.

Şaşırmıştım.

- Я несколько удивлён.
- Я несколько удивлена.

Ben biraz şaşırdım.

- Я очень удивлён.
- Я очень удивлена.

Çok şaşırdım.

Кейт была удивлена, услышав историю Брайана.

Kate Brian'in hikayesine şaşırmıştı.

Том сказал, что Мэри не удивлена.

Tom, Mary'nin şaşırmadığını söyledi.

- Я был весьма удивлён.
- Я был очень удивлён.
- Я была очень удивлена.
- Я была весьма удивлена.

Ben gerçekten şaşırmıştım.

- Мама удивилась новостям.
- Мать была удивлена новостями.

Annem habere şaşırdı.

Она, наверное, была удивлена, когда услышала новости.

Haberi duyduğunda, o şaşırmış olabilir.

- Я приятно этим удивлён.
- Я приятно этим удивлена.

Onun tarafından hoş bir şekilde şaşırdım.

- Ну, я не удивлён.
- Ну, я не удивлена.

Şey, ben şaşırmadım.

Я удивлена, что Том не говорит по-французски.

Tom'un Fransızca konuşamamasına şaşırıyorum.

- Я не очень-то удивлён.
- Я не так уж удивлена.
- Я не так уж удивлён.
- Я не очень-то удивлена.

Gerçekten o kadar şaşırmadım.

- Я удивлена, что Том выиграл.
- Я удивлён, что Том выиграл.
- Я удивлена, что Том победил.
- Я удивлён, что Том победил.

- Tom'un kazanmasına şaşırdım.
- Tom'un kazanması benim için sürpriz oldu.

- Ты не удивлён?
- Ты не удивлена?
- Вы не удивлены?

Şaşırmış değil misin?

- И почему я не удивлена?
- И почему я не удивлён?

Neden şaşırmadım?

- Я удивлён.
- Я удивлена.
- Я удивлен.
- Я изумлен.
- Я изумлена.

Ben şaşırdım.

- Я признаю, что был удивлён.
- Я признаю, что была удивлена.

Şaşırdığımı itiraf ediyorum.

- Я был удивлён, увидев тебя здесь.
- Я была удивлена, увидев тебя здесь.
- Я был удивлён, увидев вас здесь.
- Я была удивлена, увидев вас здесь.

- Seni burada gördüğüme şaşırdım.
- Seni burada görmek şaşılacak şey!

- Я удивлён, что ты помнишь Тома.
- Я удивлена, что ты помнишь Тома.
- Я удивлён, что вы помните Тома.
- Я удивлена, что вы помните Тома.

Tom'u hatırladığına şaşırdım.

- Я удивлён, что вас не пригласили.
- Я удивлён, что тебя не пригласили.
- Я удивлена, что тебя не пригласили.
- Я удивлена, что вас не пригласили.

Davet edilmediğine şaşırdım.

- Я удивлён, что ты ещё здесь.
- Я удивлён, что вы ещё здесь.
- Я удивлена, что вы ещё здесь.
- Я удивлена, что ты ещё здесь.

Hâlâ burada olduğuna şaşırdım.

- Я удивлён, что Тома здесь нет.
- Я удивлена, что Тома здесь нет.

- Tom'un burada olmayışına şaşırdım.
- Tom'un burada olmamasına şaşırdım.

- Я был слегка удивлён.
- Я был немного удивлён.
- Я была слегка удивлена.

Ben biraz şaşırmıştım.

- Я удивлён, что Том не появился.
- Я удивлена, что Том не появился.

Tom'un gelmemesine şaşırdım.

- Я удивлён, что вы помните его.
- Я удивлён, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что ты помнишь его.
- Я удивлена, что вы помните его.
- Я удивлена, что вы его помните.
- Я удивлён, что вы его помните.
- Я удивлён, что ты его помнишь.
- Я удивлена, что ты его помнишь.
- Удивительно, что ты его помнишь.
- Удивительно, что вы его помните.

Onu hatırlamana şaşırdım.

- Я удивлён, что вы помните её.
- Я удивлена, что вы помните её.
- Я удивлена, что ты помнишь её.
- Удивительно, что ты её помнишь.
- Удивительно, что вы её помните.

Onu hatırlamana şaşırdım.

- Она была удивлена, что уже так поздно.
- Она удивилась, что уже так поздно.

O, o kadar geç olmasına şaşırdı.

- Ты будешь удивлён.
- Ты будешь удивлена.
- Вы будете удивлены.
- Ты удивишься.
- Вы удивитесь.

Sen şaşıracaksın.

- Я удивлён, что вы помните их.
- Я удивлён, что вы их помните.
- Я удивлён, что ты их помнишь.
- Я удивлена, что ты их помнишь.
- Я удивлена, что вы их помните.
- Я удивлена, что вы помните их.
- Удивительно, что ты их помнишь.
- Удивительно, что вы их помните.

Onları hatırlamana şaşırdım.

- Я был очень удивлён.
- Я была очень удивлена.
- Я очень удивился.
- Я очень удивилась.

Ben çok şaşırdım.

- Я очень удивлён, что ты получил приз.
- Я очень удивлена, что ты получил приз.

Ödül aldığına gerçekten şaşırdım.

- Я не удивлён, что Том это сделал.
- Я не удивлена, что Том это сделал.

Tom'un bunu yapmasına şaşırmadım.

- Я удивлен, что ты переехал обратно в Бостон.
- Я удивлен, что ты переехала обратно в Бостон.
- Я удивлена, что ты переехал обратно в Бостон.
- Я удивлена, что ты переехала обратно в Бостон.

Boston'a geri taşındığına şaşırdım.

- Я был так же удивлён, как и вы.
- Я был так же удивлён, как и ты.
- Я была так же удивлена, как и вы.
- Я была так же удивлена, как и ты.

Ben de senin kadar şaşırmıştım.

- Я удивлён, что Том с тобой не согласился.
- Я удивлён, что Том с вами не согласился.
- Я удивлена, что Том с тобой не согласился.
- Я удивлена, что Том с вами не согласился.

Tom'un seninle aynı fikirde olmamasına şaşırdım.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

- Bence senin için hoş bir sürpriz olacak.
- Bence sizin için hoş bir sürpriz olacak.

- Я не удивлён, что вы об этом не помните.
- Я не удивлена, что вы об этом не помните.
- Я не удивлён, что ты об этом не помнишь.
- Я не удивлена, что ты об этом не помнишь.

Hatırlamadığına şaşırmıyorum.

- Я уверен, вы не удивлены.
- Я уверен, что ты не удивлён.
- Уверен, что ты не удивлён.
- Уверен, что ты не удивлена.
- Уверена, что ты не удивлена.
- Уверена, что ты не удивлён.
- Уверена, что вы не удивлены.

Şaşırmadığına eminim.

- Я удивлена, что Том нас помнит.
- Я удивлён, что Том нас помнит.
- Удивительно, что Том нас помнит.

Tom'un bizi hatırlamasına şaşırıyorum.

- Я не был бы удивлён.
- Я не была бы удивлена.
- Я бы не удивился.
- Я бы не удивилась.

Ben şaşırmazdım.

- Почему ты удивлён?
- Чему вы удивляетесь?
- Чему Вы удивляетесь?
- Чему ты удивляешься?
- Почему Вы удивлены?
- Почему вы удивлены?
- Почему ты удивлена?

Neden şaşırdın?

- Она, наверное, удивилась, когда получила моё письмо.
- Она, наверное, удивилась, получив моё письмо.
- Она, наверное, была удивлена, когда получила моё письмо.

- Mektubumu aldığında şaşırmış olabilir.
- O, mektubumu aldığında şaşırmış olabilir.

- Я думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты будешь удивлён.
- Думаю, ты будешь удивлена.
- Думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты удивишься.
- Думаю, вы удивитесь.

- Bence şaşıracaksın.
- Bence şaşıracaksınız.

- Я был удивлён, увидев там своего старого друга.
- Я был удивлён, увидев там своего старого приятеля.
- Я была удивлена, увидев там своего старого друга.

Orada eski bir arkadaşımı gördüğüm için şaşırmıştım.