Translation of "сильно" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "сильно" in a sentence and their turkish translations:

- Ты сильно рискуешь.
- Вы сильно рискуете.

Sen büyük bir risk alıyorsun.

- Я сильно ранен.
- Я сильно ранена.

Kötü incindim.

- Я сильно опоздал.
- Я сильно опоздала.

Ben çok geç kaldım.

Сильно болит?

- Ağrı ne kadar şiddetli?
- Ağrı ne kadar kötü?

- Том был сильно избит.
- Тома сильно избили.

Tom kötü şekilde dövüldü.

- Я так сильно изменился?
- Я так сильно изменилась?

Ben bu kadar değiştim mi?

- Твой французский сильно улучшился.
- Ваш французский сильно улучшился.

Fransızcan çok gelişti.

- Ты сильно меня любишь?
- Ты меня сильно любишь?

Beni çok seviyor musun?

- Ты очень сильно изменился.
- Вы очень сильно изменились.

Oldukça değiştin.

- Я был сильно смущён.
- Я была сильно смущена.

Çok mahcuptum.

иногда очень сильно.

bazen çok yoğun bir şekilde.

Том сильно похудел.

Tom çok zayıfladı.

Том сильно потеет.

Tom aşırı derecede terliyor.

Он сильно рисковал.

O büyük bir risk aldı.

Том сильно изменился?

Tom çok değişti mi?

Тома сильно избили.

Tom ciddi olarak dövüldü.

Рыба сильно сопротивлялась.

Balık çok mücadele etti.

Ты сильно изменился.

Sen epey değiştin.

Никсон сильно разозлился.

Nixon çok kızdı.

Том сильно рисковал.

Tom büyük bir risk aldı.

Я сильно шумел?

Çok fazla gürültü yapıyor muydum?

Том сильно изменился.

Tom çok değişti.

Том сильно кашлял.

Tom şiddetle öksürdü.

Он сильно обжёгся.

O kendini kötü bir şekilde yaktı.

Том сильно шумел.

Tom çok gürültü yapıyordu.

Том сильно кашляет.

Tom çok öksürüyor.

Это сильно выручает.

O çok yardımcı olur.

Ткань сильно выцвела.

Kumaşın rengi çok soluk.

Том сильно потел.

Tom bol bol terliyordu.

Том сильно расстроится.

Tom çok üzgün olacak.

Она сильно покраснела.

O, parlak kırmızıya döndü.

Он сильно покраснел.

O kızardı.

Я сильно переживал.

Çok endişeliydim.

Вода сильно хлорирована.

Su çok klorlu.

Том сильно пил.

Tom çok içti.

Некоторые сильно напуганы.

Bazı insanlar oldukça korkuyor.

Они сильно изменились.

Onlar çok değiştiler.

Меня сильно тошнит.

Ben şiddetle hastayım.

Он сильно напился.

O, çok sarhoş oldu.

Насколько сильно болит?

O ne kadar acıyor?

Мы сильно рискуем.

Biz büyük bir risk alıyoruz.

Я сильно потею.

Çok terliyorum.

Я сильно обжёгся.

Kendimi fena şekilde yaktım.

Ты сильно рисковал.

Büyük bir risk aldın.

- Это слово сильно задело его.
- Это слово сильно задело её.
- Это слово его сильно задело.

- Bu söz ona çok koymus.
- Bu söz ona çok koymuş.

- Насколько сильно ты любишь Тома?
- Насколько сильно вы любите Тома?

Tom'u ne kadar seviyorsun?

- Я так сильно любил Мэри.
- Я так сильно любила Мэри.

Mary'yi çok sevdim.

- Это сильно на нас повлияло.
- Это сильно на нас отразилось.

O bizi çok etkiledi.

- Ты так сильно ненавидишь Тома?
- Вы так сильно ненавидите Тома?

Tom'dan o kadar çok nefret ediyor musun?

- Они сильно вымокли под дождём.
- Они сильно промокли под дождём.

Onlar yağmurda tamamen ıslandılar.

- Насколько сильно ты этого хочешь?
- Насколько сильно вы этого хотите?

Bunu ne kadar çok istiyorsun?

Она сильно меня беспокоит,

küresel bir sorun

Менталитет не сильно изменился

Zihniyet aslında pekte değişmemiş

Меня сильно покусали комары.

Bir sürü sivrisinek ısırıklarım var.

Я был сильно простужен.

Ben kötü soğuk almışım.

Ветер сейчас дует сильно.

Rüzgar şimdi sert esiyor.

Пруд был сильно замёрзшим.

Gölet sert donduruldu.

Заморозок сильно повредил посевы.

Don ürünlere çok zarar verdi.

Сильно в этом сомневаюсь.

Ben bundan oldukça şüpheliyim.

Ты очень сильно напился.

Çok sarhoş oldun.

Том мне сильно помог.

Tom bana yeterince yardım etti.

Пожалуйста, не шуми сильно.

Lütfen fazla gürültü yapmayın.

Поначалу Том сильно нервничал.

Tom ilk başta çok sinirliydi.

Его внешность сильно изменилась.

O, görününüşünde çok değişti.

Этот порез сильно кровоточит.

Bu kesik çok kanıyor.

Перестань так сильно волноваться.

Çok endişe etmekten vazgeç.

Тайфун сильно повредил посевы.

Tayfun bitkilere çok zarar verdi.

Как сильно избили Тома?

Tom ne kadar kötü dövüldü?

Она сильно пнула его.

O ona sert tekme attı.

Мэри слишком сильно красится.

- Mary çok fazla makyaj yapar.
- Mary çok fazla makyaj yapıyor.
- Mary aşırı makyaj yapıyor.

Том был сильно обожжён.

Tom kötü yanmıştı.

Думаю, Том сильно злится.

Tom'un oldukça sinirli olduğunu düşünüyorum.

Не кури так сильно.

Çok aşırı derecede sigara içme.

Новости сильно огорчили его.

Haber onun çok moralini bozdu.

Это вино сильно пьянит.

Bu şarap çok sarhoş edici.

Том очень сильно опоздал.

Tom çok geç kalmıştı.

Том сильно ударил Мэри.

Tom Mary'ye yumruk indirdi.

Том был сильно озадачен.

Tom çok şaşırmıştı.

Этот дом сильно запущен.

Ev bakımsızlık belirtileri gösteriyor.

Казалось, Том сильно нервничает.

Tom çok sinirli görünüyordu.

Тома избили очень сильно.

Tom çok kötü yenildi.

Том, наверное, сильно изменился.

Tom çok değişmiş olmalı.

Меня сильно ужалила оса.

Bir yaban arısı beni soktu.

Эта улица сильно загружена.

Bu caddede yoğun trafik var.

Как сильно ты устал?

Ne kadar yorgunsun?

Она сильно ударила его.

O ona sert vurdu.

Том сильно избил Мэри.

Tom, Mary'yi dövdü.

Том сильно меня ударил.

Tom bana sert vurdu.

Мне сильно захотелось пить.

Çok susadım.

Том действительно сильно помог.

- Tom gerçekten çok yardımcı oldu.
- Tom gerçekten çok yardım etti.

Том довольно сильно нервничает.

Tom oldukça sinirli.

- Вам не надо так сильно торопиться.
- Не нужно было так сильно торопиться.

Bu kadar acele etmene gerek yoktu.

- Я просто очень сильно тебя люблю.
- Я просто очень сильно вас люблю.

Seni o kadar çok seviyorum ki.

- Ты сильно рискуешь.
- Вы сильно рискуете.
- Ты здорово рискуешь.
- Вы здорово рискуете.

Oldukça risk alıyorsun.

- Ты сильно похудел.
- Вы сильно похудели.
- Ты здорово похудел.
- Вы здорово похудели.

- Çok kilo kaybettin.
- Çok kilo verdin.