Translation of "Удивлены" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Удивлены" in a sentence and their turkish translations:

Они удивлены.

Onlar şaşırmış.

Мы удивлены.

Biz şaşırdık.

вы будете удивлены

şaşıracaksınız

Мы удивлены новостями.

Biz haber hakkında şaşırdık.

Мы удивлены новостью.

Biz habere şaşırdık.

Мы не удивлены.

Biz şaşırmış değiliz.

- Ты удивлён?
- Ты удивлена?
- Вы удивлены?
- Удивлён?
- Удивлена?
- Удивлены?

Şaşırdın mı?

- Вы можете быть удивлены результатом.
- Вы можете быть удивлены исходом.

Sonuca şaşırmış olabilirsin.

Почему все так удивлены?

Neden herkes çok şaşırmış.

Мы удивлены и шокированы.

Biz şaşırdık ve şok olduk.

Мы были удивлены его поведением.

Biz onun davranışına şaşırdık.

Я думаю, вы будете удивлены.

Bence şaşıracaksınız.

- Все были удивлены.
- Все удивились.

Herkes şaşırmıştı.

- Они были удивлены.
- Они удивились.

Onlar şaşırmıştı.

Том и Мэри были удивлены.

Tom ve Mary şaşırmıştı.

которые были удивлены и восхищены тем,

BuzzFeed kendilerini

Они были удивлены тем, что увидели.

Onlar gördükleri karşısında şaşırmıştı.

Они будут удивлены, увидев вас здесь.

Seni burada gördüklerine şaşıracaklar.

Мы были удивлены, услышав эту новость.

Biz haberi duyduğumuza şaşırdık.

- Мы были так же удивлены, как и ты.
- Мы были так же удивлены, как и вы.

Biz senin kadar şaşırdık.

- Мы были очень удивлены.
- Мы очень удивились.

Biz çok şaşırmıştık.

- Почему все удивились?
- Почему все были удивлены?

Neden herkes şaşırmıştı?

Мы все были удивлены, когда Том выиграл гонку.

Tom yarışı kazandığında hepimiz şaşırdık.

Мы все были удивлены, что Том выиграл гонку.

Tom'un yarışı kazanmasına hepimiz şaşırdık.

- Ты паникуешь?
- Ты был удивлён?
- Вы были удивлены?

Şaşırdın mı?

- Мы были удивлены решением Тома.
- Решение Тома нас удивило.

Tom'un kararıyla şaşırdık.

- Вы были удивлены, увидев нас?
- Вы удивились, увидев нас?

Bizi gördüğüne şaşırdın mı?

- Почему все так удивились?
- Почему все были так удивлены?

Neden herkes çok şaşırmıştı?

- Ты не удивлён?
- Ты не удивлена?
- Вы не удивлены?

Şaşırmış değil misin?

- Мы с Томом были удивлены.
- Мы с Томом удивились.

Tom ve ben şaşırmıştık.

Том и Мэри были удивлены, увидев Джона и Элис.

- Tom ve Mary; John ve Alice'i görünce şaşırdılar.
- John ve Alice'i görmek Tom ve Mary'yi şaşırttı.

- Почему ты удивлён?
- Чему вы удивляетесь?
- Чему Вы удивляетесь?
- Чему ты удивляешься?
- Почему Вы удивлены?
- Почему вы удивлены?
- Почему ты удивлена?

Neden şaşırdın?

Мы все были удивлены его решением об уходе в отставку.

Onun emekli olma kararı hepimizi şaşırttı.

- Вы удивлены, что я пришёл?
- Ты удивлён, что я пришёл?

Geldiğime şaşırdın mı?

- Ты был удивлён?
- Вы были удивлены?
- Ты удивился?
- Вы удивились?

Şaşırdın mı?

- Я думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты будешь удивлён.
- Думаю, ты будешь удивлена.
- Думаю, вы будете удивлены.
- Думаю, ты удивишься.
- Думаю, вы удивитесь.

- Bence şaşıracaksın.
- Bence şaşıracaksınız.

Вы были бы удивлены, если бы знали, сколько раз Том был здесь.

Tom'un burada kaç kez bulunduğunu bilsen şaşırırdın.

- Ты будешь удивлён.
- Ты будешь удивлена.
- Вы будете удивлены.
- Ты удивишься.
- Вы удивитесь.

Sen şaşıracaksın.

- Ни Том, ни Мэри не были удивлены.
- Ни Том, ни Мэри не удивились.

Ne Tom ne de Mary şaşırdı.

- Думаю, ты будешь приятно удивлён.
- Думаю, ты будешь приятно удивлена.
- Думаю, вы будете приятно удивлены.

- Bence senin için hoş bir sürpriz olacak.
- Bence sizin için hoş bir sürpriz olacak.

- Я уверен, вы не удивлены.
- Я уверен, что ты не удивлён.
- Уверен, что ты не удивлён.
- Уверен, что ты не удивлена.
- Уверена, что ты не удивлена.
- Уверена, что ты не удивлён.
- Уверена, что вы не удивлены.

Şaşırmadığına eminim.