Translation of "немного" in Polish

0.017 sec.

Examples of using "немного" in a sentence and their polish translations:

- Отдохни немного.
- Отдохните немного.

Odpocznij trochę.

- Добавьте немного молока.
- Добавь немного молока.

Dodaj trochę mleka.

- Она немного застенчивая.
- Она немного застенчива.

Jest trochę nieśmiała.

- Я немного устал.
- Я немного устала.

Jestem trochę zmęczony.

Немного царапает.

Jestem coraz bardziej pocięty,

Немного сцепления.

To doda trochę przyczepności.

Расслабься немного.

Zrelaksuj się.

Немного пирога?

Może trochę ciasta?

Возьмите немного.

- Poczęstuj się.
- Częstuj się.
- Napij się.

Подождешь немного?

Mógłbyś chwileczkę zaczekać?

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Zostań na chwilę.

- Дай мне ещё немного.
- Дайте мне ещё немного.

Daj mi jeszcze trochę.

- Дай Тому немного времени.
- Дайте Тому немного времени.

Daj Tomowi trochę czasu.

- Эта вода немного соленая.
- Эта водичка немного солёная.

Ta woda jest odrobinę słonawa.

- Дай мне немного денег.
- Дайте мне немного денег.

Daj mi trochę pieniędzy.

Ладно, очистимся немного.

Obmyjmy się.

Ладно, немного подкрепился.

To trochę energii.

Даже немного перекусил.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Вначале немного предыстории.

Zacznijmy od kontekstu.

Я немного похудел.

- Schudłem trochę.
- Zgubiłem trochę wagi.

Я немного нервничаю.

Trochę się denerwuję.

Он немного пьян.

Jest trochę wstawiony.

Хотите немного перца?

Życzy pan sobie z pieprzem?

Боль немного утихла.

Ból nieco się zmniejszył.

Я немного проголодался.

Jestem odrobinę głodny.

Том немного обеспокоен.

Tomek jest trochę spięty.

Том немного того.

- Tom jest trochę szalony.
- Tom jest trochę zwariowany.

Я немного застенчивая.

Jestem trochę nieśmiała.

Сегодня немного прохладно.

Trochę dzisiaj zimno.

Мы немного опоздали.

My przybyliśmy po mała late

Я немного ревную.

- Jestem trochę zazdrosny.
- Jestem troszkę zazdrosny.
- Jestem trochę zazdrosna.
- Jestem troszkę zazdrosna.

Я немного опаздываю.

Jestem trochę spóźniony.

Мне немного любопытно.

Jestem troszkę ciekawy.

Я немного перепил.

Troszkę za dużo wypiłem.

Я немного пьян.

Jestem trochę pijany.

Добавь немного молока.

Dodaj trochę mleka.

Том немного эксцентричен.

Tom jest trochę ekscentryczny.

Я немного застенчив.

Jestem trochę nieśmiała.

Это немного странно.

To jest trochę dziwne.

Хочешь немного воды?

Chcesz trochę wody?

Вот немного воды.

Oto trochę wody.

Время немного поспать.

Czas spać pomału.

Пожалуйста, подождите немного.

Proszę chwilkę poczekać.

Я немного опоздал.

Trochę się spóźniłem.

Мне немного холодно.

Jest mi trochę zimno.

- Дадим им немного времени.
- Давай дадим им немного времени.
- Давайте дадим им немного времени.

Dajmy im trochę czasu.

- Нам следует немного подождать.
- Нам надо бы немного подождать.

Powinniśmy chwilę poczekać.

- Я немного говорю по-французски.
- Я немного знаю французский.

Mówię trochę po francusku.

- Том немного моложе меня.
- Том немного моложе, чем я.

Tom jest trochę młodszy ode mnie.

- Дайте мне ещё немного времени.
- Дай мне ещё немного времени.

Daj mi trochę więcej czasu.

- Я немного устал.
- Я немного устала.
- Я подустал.
- Я подустала.

Jestem trochę zmęczony.

Ну, хоть немного энергии.

Ale da mi trochę energii.

Немного камня вместо грузила.

Kamień, który doda ciężaru.

Если снять немного коры,

Jeśli odetniesz trochę kory,

Даже успели немного перекусить.

Nawet miałem po drodze małą przekąskę.

Должно дать немного энергии.

Cóż, pewnie dadzą mi jakąś energię.

Я её немного знаю.

Znam ją trochę.

Тебе лучше немного отдохнуть.

Lepiej żebyś trochę odpoczął.

Мне нужно немного сахара.

Potrzebuję trochę cukru.

Он немного аккуратнее меня.

Jest odrobinę bardziej ostrożny ode mnie.

Он попросил немного денег.

Poprosił o trochę pieniędzy.

По вкусу немного горько.

Jest lekko gorzki w smaku.

Слушай, я немного занят.

Popatrz, jestem trochę zajęty.

Мы тут немного заняты.

Jesteśmy tu trochę zajęci.

Том был немного удивлён.

Tom był trochę zaskoczony.

Я был немного голоден.

- Byłem trochę głodny.
- Byłam trochę głodna.

Хочешь ещё немного говядины?

Może jeszcze wołowiny?

Мне нужно немного чая.

Chcę trochę herbaty.

Мы заслуживаем немного веселья.

Zasługujemy na trochę zabawy.

Том попросил немного денег.

Tom poprosił o pieniądze.

Мне нужно немного денег.

Chcę trochę pieniędzy.

Нам нужно немного денег.

Potrzebujemy nieco pieniędzy.

Мой отец немного старомоден.

Mój ojciec jest nieco staromodny.

Добавь, пожалуйста, немного сахара.

Dodaj proszę trochę cukru.

Мне нужно немного молока.

Potrzebuję trochę mleka.

Сегодня немного теплее обычного.

Dziś jest trochę cieplej niż zazwyczaj.

У них немного было.

Oni mieli trochę.

Я попробую немного поспать.

Spróbuję trochę pospać.

Дай мне ещё немного.

Daj mi jeszcze trochę.

У меня немного пациентов.

Nie mam dużo pacjentów.

Я бы вздремнул немного.

Chciałbym się zdrzemnąć.

Обувь Мэг немного велика.

Meg ma trochę za luźne buty.

Кажется, мы немного опоздаем.

Chyba trochę się spóźnimy.

Мы все немного проголодались.

Byliśmy wszyscy trochę głodni.

Оставишь мне немного печенек?

Czy zostawisz mi trochę ciasteczek?

Ты выглядишь немного уставшей.

Wyglądasz trochę zmęczony.

Могу я немного отдохнуть?

Czy mogę trochę odpocząć?

- Я хотел бы выпить немного воды.
- Я бы выпил немного воды.

Chciałbym się napić trochę wody.

- Я слегка нездоров.
- Мне немного нездоровится.
- Я немного нездоров.
- Я приболел.

Jestem trochę chory.

- В холодильнике ещё есть немного сливок.
- В холодильнике осталось немного сливок.

W lodówce zostało jeszcze trochę śmietanki.

- Ты немного знаешь французский, не так ли?
- Вы немного знаете французский, не так ли?
- Ты немного знаешь французский, не правда ли?
- Вы немного знаете французский, не правда ли?
- Ты же немного знаешь французский?
- Вы же немного знаете французский?

Znasz trochę francuski, prawda?

- Том также немного говорит по-французски.
- Том ещё немного говорит по-французски.

Tom mówi też trochę po francusku.

- Думаю, нам нужно ещё немного подождать.
- Думаю, нам надо ещё немного подождать.

Myślę, że musimy jeszcze trochę poczekać.