Translation of "немного" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "немного" in a sentence and their spanish translations:

- Отдохни немного.
- Отдохните немного.

- Descansad un poco.
- Descansa un poco.

- Поспи немного.
- Поспите немного.

- Descansa un poco.
- Duerme algo.

- Давай немного передохнём.
- Давай немного отдохнём.
- Давайте немного отдохнём.
- Давайте немного передохнём.

Descansemos un rato.

- Я немного проголодался.
- Я немного голоден.
- Я немного голодная.

Tengo un poco de hambre.

- Попробуй немного поспать.
- Попробуйте немного поспать.
- Постарайся немного поспать.
- Постарайтесь немного поспать.
- Постарайся поспать.

Intenta dormir algo.

- Добавьте немного молока.
- Добавь немного молока.

- Agrega un poco de leche.
- Añada un poco de leche.

- Поспи немного, ладно?
- Поспите немного, ладно?

Duerme un poco, ¿vale?

- Пожалуйста, подождите немного.
- Подождите немного, пожалуйста.

Por favor, espere un momento.

- Она немного застенчивая.
- Она немного застенчива.

Ella es un poco tímida.

- Вот, попробуй немного.
- Вот, попробуйте немного.

- Toma, come alguno.
- Aquí tienes, prueba unos cuantos.

- Я немного нервничал.
- Я немного нервничала.

Estaba un poco nerviosa.

- Я немного устал.
- Я немного устала.

- Estoy un poco cansado.
- Estoy un poco cansada.
- Estoy un poquito cansado.

- Ты немного поспал?
- Ты немного поспала?

- ¿Lograste dormir?
- ¿Conseguiste dormir?

- Надо немного развлечься.
- Надо немного повеселиться.

Hay que divertirse un poco.

- Фотография немного нечёткая.
- Фотография немного размытая.

La foto está un poco borrosa.

- Я немного занят.
- Я немного занята.

Estoy un poco ocupada.

- Давай немного передохнём.
- Давайте немного передохнём.

Descansemos un rato.

как немного расслабиться, есть немного веселья,

como aflojar un poco, Diviértete un poco,

- Я немного пьян.
- Я немного пьяна.
- Я слегка нетрезв.
- Я немного пьяный.
- Я немного пьяная.

- Estoy un poquito borracho.
- Estoy un poco borracho.

немного превышена.

es un poco alta.

Немного царапает.

Me estoy cortando.

Немного сцепления.

Solo necesito algo de tracción.

немного меньше

un poco menos

немного отличается

un poco diferente

Подожди немного.

- Espera un rato.
- Espera un poco.

Времени немного.

No hay mucho tiempo.

Отдохните немного.

Descansad un poco.

Отдохни немного.

Descansa un poco.

Ещё немного.

Un poco más.

Возьмите немного.

- Coge alguno.
- Toma algo.
- Tome alguno.

Есть немного.

Hay un poco.

Да, немного.

Sí, un poquito.

Поспи немного.

- Descansa un poco.
- Duerme algo.

Немного кофе?

¿Un poco de café?

Немного отдохнем?

¿Descansamos un poco?

Альтернатив немного.

Hay pocas alternativas.

Подождите немного.

Esperaos un poco.

Немного больно.

Duele un poquito.

- Ты немного толстый.
- Ты немного толстая.
- Ты несколько полноват.
- Ты немного полноват.

Eres un poco gordo.

- Думаю, вы немного запутались.
- Думаю, ты немного запутался.
- Думаю, ты немного запуталась.

Me parece que estás algo confundido.

- Могу я немного отдохнуть?
- Можно мне немного отдохнуть?
- Можно мне немного передохнуть?

¿Puedo descansar un poco?

- Тебе стоит немного успокоиться.
- Тебе надо немного успокоиться.
- Вам надо немного успокоиться.

Deberías calmarte un poco.

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

- Dejame pensar un rato.
- Déjame pensar un poco.

- Иди домой и поспи немного.
- Идите домой и поспите немного.
- Идите домой поспите немного.
- Иди домой поспи немного.

Ve a casa y duerme un poco.

- Можете мне немного помочь?
- Можешь мне немного помочь?

¿Puedes ayudarme un poco?

- Я хочу немного ещё.
- Я хочу ещё немного.

Quiero un poco más.

- Дай мне ещё немного.
- Дайте мне ещё немного.

Dame un poco más.

- Я тут немного занят.
- Я тут немного занята.

- Estoy un poco ocupado aquí.
- Aquí ando un poco ocupado.

- Мне сегодня немного грустно.
- Сегодня мне немного грустно.

Me siento un poco triste hoy.

- Выпей чайку.
- Выпей немного чаю.
- Выпейте немного чая.

- Bebe algo de té.
- Tomaos un poco de té.
- Bebe un poco de té.

- Пожалуйста, подождите здесь немного.
- Подожди здесь немного, пожалуйста.

Por favor, espere aquí un momento.

- Ты должен немного расслабиться.
- Тебе лучше немного расслабиться.

- Deberías relajarte un poco.
- Debería relajarse un poco.

- Я немного позанимался днём.
- Я немного позанималась днём.

Esta tarde he estudiado un rato.

- Говори немного помедленнее, пожалуйста.
- Говорите, пожалуйста, немного помедленнее.

Habla un poco más despacio, por favor.

- Я немного устал сегодня.
- Я немного устала сегодня.

Hoy estoy un poco cansado.

- Мы просто немного повеселились.
- Мы просто немного развлекались.

Solo nos estábamos divirtiendo un poco.

- Я сегодня немного устал.
- Я немного устал сегодня.

Hoy estoy un poco cansado.

- Вам надо немного отдохнуть.
- Тебе надо немного отдохнуть.

Necesitas descansar un poco.

- Я сегодня немного устал.
- Я сегодня немного устала.

Hoy estoy un poco cansado.

- Дай мне немного денег.
- Дайте мне немного денег.

Dame un poco de dinero.

немного более высокий рейтинг и немного больше трафика,

un ranking un poco más alto y un poco más de tráfico,

Это немного личное.

En realidad, es bastante personal.

Ладно, очистимся немного.

Bien, limpiémonos un poco.

Ладно, немного подкрепился.

Bueno, es algo de energía.

Даже немного перекусил.

Y comí un bocadillo en el camino también.

Вначале немного предыстории.

Primero un poco de contexto.

давайте узнаем немного

vamos a conocer un poco

это немного интересно

esto es un poco interesante

Осталось немного воды.

Queda un poco de agua.

Я немного похудел.

- Perdí un poco de peso.
- Bajé un poco de peso.
- He adelgazado un poco.

Немного холодно, однако.

Tengo un poco de frío.

Он немного пьян.

Está un poco borracho.

Боль немного утихла.

El dolor se calmó un poco.

Хотите немного перца?

¿Quiere un poco de pimienta?

Сегодня немного ветрено.

Hay un poco de viento hoy.

Посторонись-ка немного.

- Córrete un poco.
- Hazte a un lado.

Вот немного воды.

- Aquí hay un poco de agua.
- Aquí tienes un poco de agua.

Выпейте немного чаю.

- Bebed un poco de té.
- Tomad un poco de té.

Я немного проголодался.

Tengo un poco de hambre.

Я немного смущен.

- Estoy un poco confuso.
- Estoy un poco confusa.

Поешь ещё немного.

Por favor, come un poco más.

Он немного наивен.

- Él es un poco ingenuo.
- Es un poco ingenuo.

Она немного наивна.

Ella es un poco ingenua.

- Немного холодно.
- Прохладно.

- Hace un poco de frío.
- Está un poco frío.
- Es un pequeño resfriado.

Ты немного полысел.

- Te estás quedando un poco calvo por la coronilla.
- Te estás quedando un poco calvo por la zona de la coronilla.

Я немного занят.

Estoy un poco ocupado.

Она немного пьяна.

Ella está un poco ebria.

Поспи немного, хорошо?

Duerme un rato, ¿vale?

Я немного странный.

Soy un poco raro.

Она немного ревнует.

Ella es un poco celosa.