Translation of "немного" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "немного" in a sentence and their dutch translations:

- Отдохни немного.
- Отдохните немного.

Neem wat rust.

- Поспи немного.
- Поспите немного.

Ga wat slapen.

- Подожди немного.
- Подождите немного.

Wacht even.

- Подожди немного!
- Подождите немного!

Wacht even!

- Давай немного подождём.
- Давайте немного подождём.
- Подождём немного.

Laat ons een beetje wachten.

- Давай немного передохнём.
- Давай немного отдохнём.
- Давайте немного отдохнём.
- Давайте немного передохнём.

Laten wij even rusten.

- Добавьте немного молока.
- Добавь немного молока.

Voeg wat melk toe.

- Она немного застенчивая.
- Она немного застенчива.

Ze is een beetje verlegen.

- Я немного устал.
- Я немного устала.

Ik ben een beetje moe.

- Давай немного передохнём.
- Давайте немного передохнём.

Laten wij even rusten.

- Добавь немного соли.
- Добавьте немного соли.

Voeg een beetje zout toe.

- Подсоби мне немного.
- Помоги мне немного.

Help me even.

- Я немного пьян.
- Я немного пьяна.
- Я слегка подшофе.
- Я немного пьяный.
- Я немного пьяная.

Ik ben een beetje dronken.

Немного царапает.

Ik wordt flink gesneden.

Немного сцепления.

Het geeft je een beetje houvast.

Подожди немного.

Wacht even!

Времени немного.

We hebben niet veel tijd.

Отдохните немного.

Neem wat rust.

Отдохни немного.

Neem wat rust.

Подождёте немного?

Wachten jullie even?

Побудь немного.

Blijf nog even.

- Подождём ещё немного.
- Давай ещё немного подождём.
- Давайте ещё немного подождём.

Laat ons een beetje wachten.

- Могу я немного отдохнуть?
- Можно мне немного отдохнуть?
- Можно мне немного передохнуть?

Mag ik even uitrusten?

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

Laat me een beetje nadenken.

- Можете мне немного помочь?
- Можешь мне немного помочь?

Kun je me een beetje helpen?

- Останьтесь ненадолго.
- Останься ненадолго.
- Побудь немного.
- Побудьте немного.

Blijf nog even.

- Выпей чайку.
- Выпей немного чаю.
- Выпейте немного чая.

Drink wat thee.

- Я немного устал сегодня.
- Я немного устала сегодня.

Ik ben een beetje moe vandaag.

- Я сегодня немного устала.
- Я немного устала сегодня.

Ik ben een beetje moe vandaag.

- Я сегодня немного устал.
- Я немного устал сегодня.

Ik ben een beetje moe vandaag.

- Ты можешь подождать немного?
- Ты можешь немного подождать?

Zou je even kunnen wachten?

- Я сегодня немного устал.
- Я сегодня немного устала.

Ik ben een beetje moe vandaag.

- Эта вода немного соленая.
- Эта водичка немного солёная.

Dit water is een beetje zoutig.

- Впусти немного свежего воздуха.
- Впустите немного свежего воздуха.

Laat wat frisse lucht binnen.

Это немного личное.

Het is persoonlijker.

Ладно, очистимся немного.

We maken onszelf een beetje schoon.

Ладно, немного подкрепился.

Het is een beetje energie.

Даже немного перекусил.

En we hebben nog even kunnen snacken onderweg.

Вначале немного предыстории.

Eerst een beetje context.

Я немного похудел.

- Ik heb een beetje gewicht verloren.
- Ik ben een beetje afgevallen.

Вот немного воды.

Hier is wat water.

Он немного пьян.

Hij is een beetje dronken.

Том немного полноват.

Tom heeft een beetje overgewicht.

- Немного холодно.
- Прохладно.

Het is een beetje koud.

Она немного пьяна.

Ze is een beetje dronken.

Я немного застенчив.

Ik ben een beetje verlegen.

Выпей немного чаю.

Drink wat thee.

Том немного того.

- Tom is een beetje gek.
- Tom is een beetje getikt.

Мария немного ревновала.

Mary was een beetje jaloers.

Сегодня немного прохладно.

- Het is fris vandaag.
- Het is een beetje koud vandaag.

Я немного пьян.

Ik ben een beetje dronken.

Я немного опоздаю.

Ik zal een beetje laat aankomen.

Дай мне немного.

Geef me een beetje.

Мы немного выпили.

We dronken een beetje.

Мы немного устали.

We waren een beetje moe.

Немного ослабь повязку.

Doe het verband wat losser.

Останься ещё немного.

Blijf wat langer.

И немного хлеба.

En een beetje brood.

Выпьем немного кофе.

Laat ons wat koffie drinken.

Улыбнитесь немного, пожалуйста!

Glimlach een beetje, alstublieft!

Фотография немного нечёткая.

De foto is een beetje wazig.

Добавь немного соли.

Voeg een beetje zout toe.

- Тому надо немного похудеть.
- Тому надо немного сбросить вес.

Tom moet een beetje afvallen.

- Останься ещё немного.
- Останься ещё ненадолго.
- Побудь ещё немного.

Blijf wat langer.

- Дай мне немного.
- Дай мне несколько.
- Дайте мне немного.

Geef me er een paar.

- Том немного старше Маши.
- Том немного старше, чем Мэри.

Tom is een beetje ouder dan Maria.

- Налейте в вазу немного воды.
- Налей в вазу немного воды.

Doe wat water in de vaas.

- Я немного устал.
- Я немного устала.
- Я подустал.
- Я подустала.

Ik ben een beetje moe.

- Расскажите нам немного о себе.
- Расскажи нам немного о себе.

Vertel ons wat over jezelf.

- Я думаю, Том немного боится.
- Я думаю, Тому немного страшно.

Ik denk dat Tom gewoon een beetje bang is.

- У тебя есть немного денег?
- У вас есть немного денег?

Heb je wat geld?

- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.

Ik spreek een beetje Russisch.

- Вскипяти немного воды.
- Вскипятите воды.
- Вскипяти воды.
- Вскипятите немного воды.

Kook wat water.

Ну, хоть немного энергии.

Maar het is een beetje energie.

Немного камня вместо грузила.

Een stukje steen als loodje.

Если снять немного коры,

Als je er een beetje schors afhaalt...

Даже успели немного перекусить.

En we hebben zelfs nog een kleine snack gehad.

Должно дать немного энергии.

Het is wat energie.

Обнадёживающий, но немного скептичный.

hij was bemoedigend maar toch een beetje sceptisch -

Говорите немного помедленнее, пожалуйста.

Spreekt u alstublieft langzamer.

Молока осталось совсем немного.

Er is maar een klein beetje melk over.

Воздух был немного холодный.

De lucht voelde een beetje koud aan.

Приложив немного больше усилий.

Met een beetje meer moeite.

Мне сказали немного подождать.

Ik moest een tijdje wachten.