Translation of "смертельно" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "смертельно" in a sentence and their turkish translations:

Это смертельно?

Ölümcül mü?

Я смертельно устал.

- Ben çok yorgunum.
- Yorgunluktan geberiyorum.

Падение было бы смертельно.

Kaymak, ölümle sonuçlanabilir.

Он был смертельно ранен.

O ölümcül bir biçimde yaralıydı.

Том был смертельно ранен.

Tom ölümcül şekilde yaralandı.

Но слишком много солнца – смертельно.

Fakat güneşin fazlası da öldürebilir.

Он чувствовал себя смертельно оскорблённым.

O, tamamen aşağılanmış hissetti.

Том пришёл домой смертельно уставшим.

Tom eve çok yorgun geldi.

- Я смертельно устал.
- Я смертельно устала.
- Я устал до смерти.
- Я устала до смерти.

- Ben çok yorgunum.
- Yorgunluktan geberiyorum.

Я смертельно устал от монотонной жизни.

Bu tekdüze yaşamdan dolayı son derece mutsuzum.

Том был смертельно ранен в бою.

Tom savaşta ölümcül şekilde yaralandı.

Беовульф был смертельно ранен в бою.

Beowulf savaşta ölümcül şekilde yaralandı.

Поэтому они смертельно опасны для маленьких осьминогов.

Yani hepsi ölümcül birer ahtapot avcısı.

Падение Тома привело к смертельно опасным травмам.

Tom'un düşüşü yaşamı tehdit eden yaralanmalarla sonuçlandı.

- Том в корне неправ.
- Том смертельно заблуждается.

Tom tamamen hatalı.

- Я очень устал.
- Я смертельно устал.
- Я ужасно устал.
- Я ужасно устала.
- Я очень устала.
- Я смертельно устала.

- Ben çok yorgunum.
- Çok yorgunum.

- Я смертельно устал, я и шагу не могу ступить!
- Я смертельно устала, я и шагу не могу ступить!

Ben yorgunluktan ölüyorum, bir adım daha atamam!

Смертельно раненный он был унесён с поля битвы.

Ölümcül yaralı, alan.

- Том смертельно заболел.
- Том сильно заболел и едва выжил.

Tom çok hastalandı ve neredeyse ölüyordu.

но и с некоторыми самыми смертельно опасными животными и рептилиями.

doğanın en ölümcül hayvanları ve sürüngenleriyle de karşı karşıya kalacağız.