Translation of "смерти" in German

0.047 sec.

Examples of using "смерти" in a sentence and their german translations:

Страх смерти хуже самой смерти.

Die Angst vor dem Tod ist schlimmer als der Tod selbst.

- Помни о смерти.
- Не забывай о смерти.
- Не забывайте о смерти.
- Помните о смерти.

- Vergiss den Tod nicht.
- Vergessen Sie den Tod nicht.

- Ты боишься смерти?
- Вы боитесь смерти?

- Du hast Angst vor dem Tod?
- Hast du Angst vor dem Tod?

- Мы боимся смерти.
- Мы страшимся смерти.

Wir fürchten uns vor dem Tod.

- Я спасся от смерти.
- Я спаслась от смерти.
- Я избежал смерти.

- Ich bin dem Tod entkommen.
- Ich bin dem Tode von der Schippe gesprungen.

- Он боится смерти?
- Разве он боится смерти?

Hat er Angst vor dem Tod?

- Меня приговорили к смерти.
- Я приговорён к смерти.
- Я приговорена к смерти.

Ich bin zum Tode verurteilt worden.

- Том не заслужил смерти.
- Том не заслуживал смерти.

Tom hatte den Tod nicht verdient.

- Том не боится смерти.
- Том не страшится смерти.

- Tom fürchtet sich nicht vor dem Tod.
- Tom fürchtet sich nicht vorm Tod.

- Никто не избежит смерти.
- Никому не избежать смерти.

Niemand kann dem Tod entgehen.

жизни и смерти.

und Leben und Tod.

Я избежал смерти.

Ich bin dem Tod entkommen.

Любовь сильнее смерти.

- Die Liebe ist stärker als der Tod.
- Stärker als der Tod ist die Liebe.

Я боюсь смерти.

Ich habe Angst vor dem Tod.

Ты боишься смерти?

- Hast du Angst vor dem Untergang?
- Hast du Angst vor dem Tod?

Он боится смерти.

- Er hat Furcht vor dem Tod.
- Er hat Angst vor dem Tod.

Собака при смерти.

Der Hund liegt im Sterben.

Том при смерти.

Tom liegt im Sterben.

Помни о смерти.

- Bedenke, dass du sterben musst.
- Gedenke des Todes.
- Sei des Todes eingedenk.
- Bedenke, dass du sterblich bist.

Жизнь - начало смерти.

Leben ist der Anfang des Todes.

Дедушка при смерти.

Der Großvater liegt im Sterben.

Готовься к смерти!

Bereite dich darauf vor, zu sterben!

Том боится смерти.

- Tom fürchtet den Tod.
- Tom hat Angst vor dem Tod.

Вы боитесь смерти?

- Habt ihr Angst vor dem Tod?
- Fürchtet ihr den Tod?

Они боятся смерти.

Sie haben Angst vor dem Tod.

Она боится смерти.

Sie hat Furcht vor dem Tod.

Он боится смерти?

Hat er Angst vor dem Tod?

Мы страшимся смерти.

Wir fürchten den Tod.

Причина смерти неизвестна.

Die Todesursache ist unbekannt.

- Тома избили до смерти.
- Том был избит до смерти.
- Том был забит до смерти.

Tom wurde totgeprügelt.

- Никто не скроется от смерти.
- Никто не избежит смерти.

Niemand kann dem Tod entkommen.

- Никто не может избежать смерти.
- Никому не избежать смерти.

- Niemand kann den Tod vermeiden.
- Niemand kann dem Tod entgehen.

- Устал до смерти.
- Я смертельно устал.
- Я смертельно устала.
- Я устал до смерти.
- Я устала до смерти.
- Я до смерти устал.

Ich bin todmüde.

- Новости о его смерти распространялись.
- Новость о его смерти распространилась.

- Die Information über seinen Tod verbreitete sich.
- Die Nachricht von seinem Tod breitete sich aus wie ein Lauffeuer.

- Ты меня до смерти напугал.
- Вы меня до смерти напугали.

Du hast mich zu Tode erschreckt.

- Почему я должен бояться смерти?
- Почему я должна бояться смерти?

Warum sollte ich den Tod fürchten?

Согласно исламу, после смерти

Nach dem Islam nach den Toten

есть путь к смерти

Es gibt einen Weg zum Tod

Человек приговорен к смерти.

Dem Mann droht die Todesstrafe.

Солдаты едва избежали смерти.

Die Soldaten entgingen knapp dem Tod.

Он не боялся смерти.

Er fürchtete den Tod nicht.

Я не боюсь смерти.

Ich habe keine Angst vor dem Tod.

Ты не боишься смерти?

Vor dem Tod fürchtest du dich nicht?

Болезни - визиты вежливости смерти.

Krankheiten sind Höflichkeitsbesuche des Todes.

Это смешно до смерти!

Da lache ich mich tot!

Мы не боимся смерти.

Wir haben keine Angst vor dem Tod.

От смерти нет лекарства.

Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.

Он не боится смерти.

- Er hat keine Angst vor dem Tod.
- Er fürchtet sich vor dem Tod nicht.
- Er fürchtet den Tod nicht.
- Er ängstigt sich vor dem Tod nicht.

Том чудом избежал смерти.

Tom ist nur knapp dem Tod entkommen.

Всё излечимо, кроме смерти.

Heilbar ist alles – außer dem Tod.

Беженцы едва избежали смерти.

Die Flüchtlinge sind knapp dem Tode entronnen.

Она не заслуживала смерти.

Sie hatte den Tod nicht verdient.

Он не заслуживал смерти.

Er hatte den Tod nicht verdient.

У смерти нет календаря.

Der Tod hat keinen Kalender.

После смерти нет ничего.

Nach dem Tod kommt das Nichts.

Он едва избежал смерти.

Er entging nur knapp dem Tode.

Том не боится смерти.

Tom hat keine Angst vor dem Tod.

Не забывайте о смерти.

Vergessen Sie den Tod nicht.

Он до смерти устал.

Er ist hundemüde.

Они не заслуживают смерти.

Sie verdienen es nicht, zu sterben.

Они не боятся смерти.

- Sie fürchten den Tod nicht.
- Sie haben keine Angst vor dem Tod.

Она не боится смерти.

- Sie hat keine Angst zu sterben.
- Sie fürchtet sich vor dem Tod nicht.

Том не боялся смерти.

- Tom hatte keine Angst vor dem Tod.
- Tom fürchtete sich nicht vor dem Tod.

Не забывай о смерти.

Vergiss den Tod nicht.

Не надо бояться смерти.

Man darf vor dem Tod keine Angst haben.

Почему мы боимся смерти?

Warum haben wir Angst vor dem Tod?