Translation of "смерти" in Dutch

0.019 sec.

Examples of using "смерти" in a sentence and their dutch translations:

- Ты боишься смерти?
- Вы боитесь смерти?

- Ben je bang voor de dood?
- Bent u bang voor de dood?
- Zijn jullie bang voor de dood?

- Я спасся от смерти.
- Я спаслась от смерти.
- Я избежал смерти.

Ik ontsnapte aan de dood.

- Мы боимся смерти?
- Боимся ли мы смерти?

Zijn wij bang voor de dood?

жизни и смерти.

en leven en dood.

Любовь сильнее смерти.

De liefde is sterker dan de dood.

Я боюсь смерти.

- Ik heb angst voor de dood.
- Ik ben bang voor de dood.

Он при смерти.

- Hij staat op het punt om te sterven.
- Hij staat op het punt om dood te gaan.

Помни о смерти.

Gedenk te sterven.

Готовься к смерти!

- Bereid je voor om te sterven.
- Bereid u voor om te sterven.

Мы боимся смерти?

Zijn wij bang om dood te gaan?

Он боится смерти.

- Hij heeft schrik om te sterven.
- Hij is bang om te sterven.

Ты боишься смерти.

Je bent bang voor de dood.

Они боятся смерти.

Ze zijn bang voor de dood.

- Это меня до смерти напугало.
- Он меня до смерти напугал.
- Она меня до смерти напугала.
- Оно меня до смерти напугало.

Ik schrok me dood ervan.

- Том испугался до смерти.
- Том был напуган до смерти.

Tom was doodsbang.

- Устал до смерти.
- Я смертельно устал.
- Я смертельно устала.
- Я устал до смерти.
- Я устала до смерти.
- Я до смерти устал.

- Ik ben heel moe.
- Ik ben doodmoe.
- Ik ben doodop.

что жизнь лучше смерти,

dat leven beter is dan de dood,

Я не боюсь смерти.

Ik ben niet bang voor de dood.

Это смешно до смерти!

Ik lach me dood om dit!

Мы не боимся смерти.

We zijn niet bang voor de dood.

Он не боится смерти.

Hij is niet bang voor de dood.

Они не боятся смерти.

- Ze zijn niet bang van de dood.
- Ze zijn niet bang voor de dood.

Нет ничего страшнее смерти.

Er is niets meer beangstigend dan de dood.

Она не боится смерти.

Ze is niet bang voor de dood.

- Десять лет прошло с его смерти.
- С его смерти прошло десять лет.

Tien jaar zijn verstreken sinds zijn dood.

тем выше риск ранней смерти.

hoe hoger je overlijdensrisico.

За год до смерти бабушки

Ongeveer een jaar voordat oma overleed,

Я всегда готов к смерти.

Ik ben altijd klaar om te sterven.

Никто не может избежать смерти.

- Niemand kan de dood ontsnappen.
- Niemand kan de dood vermijden.

Это вопрос жизни и смерти.

Het is een kwestie van leven en dood.

Куда мы уходим после смерти?

Waar gaan we naartoe na onze dood?

Обвиняемый был приговорён к смерти.

De beschuldigde werd ter dood veroordeeld.

Он был приговорён к смерти.

Hij werd ter dood veroordeeld.

Есть ли жизнь до смерти?

Bestaat er leven voor de dood?

Очень немногие не боятся смерти.

Heel weinig mensen hebben geen angst voor de dood.

Я буду бороться до смерти.

Ik zal tot de dood vechten.

Куда мы отправимся после смерти?

Waar gaan we heen na de dood?

- Я смертельно устал.
- Я смертельно устала.
- Я устал до смерти.
- Я устала до смерти.

- Ik ben doodmoe.
- Ik ben doodop.

а за полгода до своей смерти

En ongeveer zes maanden voor ze stierf,

...кладбища – это не только обитель смерти.

...zijn begraafplaatsen niet alleen voor de doden.

Слухи о её смерти оказались ложными.

Het gerucht over haar dood bleek niet waar te zijn.

Он верит в жизнь после смерти.

Hij gelooft in een hiernamaals.

Я верю в жизнь после смерти.

Ik geloof in het leven na de dood.

Мы едва до смерти не замёрзли.

We zijn bijna doodgevroren.

Мы чуть не замёрзли до смерти.

- We kwamen gevaarlijk dicht bij de dood door bevriezing.
- Het scheelde niet veel of we waren doodgevroren.

Более жестоко бояться смерти, чем умереть.

Het is wreder de dood te vrezen, dan te sterven.

- Ты не боишься смерти?
- Вы не боитесь смерти?
- Ты не боишься умереть?
- Вы не боитесь умереть?

Ben je niet bang om dood te gaan?

Близость к смерти может послужить познавательным уроком.

Bijna dood gaan kan een leerzame ervaring zijn.

но угроза смерти нависла над нами одинаково».

"maar voor ons allebei ligt de dreiging van de dood in de schaduwen op de loer."

отношение к смерти давало им опасное преимущество.

houding tegenover de dood hen een gevaarlijk voordeel gaf.

После смерти мужа я хожу как зомби.

Na de dood van mijn man liep ik rond als een zombie.

И они жили счастливо до самой смерти.

En er kwam een varkentje met een lange snuit, en het vertelseltje was uit.

- У меня страх смерти.
- Я боюсь умереть.

Ik ben bang om dood te gaan.

Как ты думаешь, есть жизнь после смерти?

- Gelooft gij dat er leven bestaat na de dood?
- Geloof jij dat er leven na de dood bestaat?

Ты веришь в вечную жизнь после смерти?

Geloof je in het eeuwige leven na de dood?

- Она прочла письмо и так узнала о его смерти.
- Она прочла письмо и так узнала о её смерти.

Zij las de brief, en zo kwam ze te weten dat hij dood was.

«Боги пригласят меня войти, в смерти нет вздоха.

'De goden zullen me binnen uitnodigen, in de dood is er geen zuchten.

Две его отличительные черты - это восхищение сценами смерти,

Twee van de onderscheidende dingen zijn de fascinatie voor scènes van de dood, met

смерти - это то, чего вы ожидаете от героев.

dood - dat is wat je van helden verwacht.

. Причина смерти Александра так и не была установлена.

De oorzaak van de dood van Alexander is nooit geweest gevestigd.

а после смерти их тела попадают в почву.

Na hun dood worden ze in de grond opgenomen.

Ты начинаешь думать о собственной смерти, своей уязвимости,

Je begint na te denken over je eigen dood en kwetsbaarheid.

Я не имел никакого отношения к смерти Тома.

Ik had niets te maken met de dood van Tom.

- Я умираю от скуки.
- Мне до смерти скучно.

Ik verveel me dood.

Я всегда думал, что инфаркт миокарда - предвестник смерти.

Ik heb altijd geloofd dat een hartaanval de aankondiging van het ophanden zijnde overlijden is.

- Мы не боимся смерти.
- Нам смерть не страшна.

We zijn niet bang voor de dood.

Врачебные ошибки являются третьей главной причиной смерти в США,

Medische fouten blijken de derde doodsoorzaak in de VS te zijn,

известными песнями смерти, знаменитыми последними трибунами и тому подобным.

beroemde death songs, met beroemde laatste stands, al dat soort dingen.

и момент ее смерти четко привязан к вылуплению детенышей.

...en timet haar dood precies voor het uitkomen van die eieren.

Узнав о смерти жены, он даже бровью не повёл.

Hij trok zelfs geen wenkbrauw op bij het nieuws van de dood van zijn vrouw.

После смерти Тома Мэри вернулась в дом своих родителей.

Nadat Tom overleed, ging Mary terug naar het huis van haar ouders.

Я думаю, что буду любить тебя до самой смерти.

Ik geloof dat ik van je zal houden tot de dood.

- Они хотят твоей смерти.
- Они хотят, чтобы ты умер.
- Они хотят, чтобы ты умерла.
- Они желают твоей смерти.
- Они желают твоей кончины.

Ze willen je dood.

В этом мире нет ничего определенного, кроме смерти и налогов.

In deze wereld kan niets zeker genoemd worden, behalve de dood en belastingen.

Ситуация была крайне опасной, это было вопросом жизни и смерти.

- De situatie was levensgevaarlijk; het was een kwestie van leven en dood.
- De situatie was extreem gevaarlijk; het was een kwestie van leven en dood.