Translation of "сердиться" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "сердиться" in a sentence and their turkish translations:

- Вы не должны сердиться.
- Ты не должна сердиться.
- Ты не должен сердиться.

Kızgın olmamalısın.

Не будем сердиться!

Öfkelenmeyelim!

У них нет причин сердиться.

Onların kızgın olmak için hiçbir gerekçeleri yoktur.

- Я больше не могу на тебя сердиться.
- Я не могу продолжать на тебя сердиться.
- Я больше не могу на вас сердиться.
- Я не могу продолжать на вас сердиться.

Sana kızgın kalamam.

- Скажите мне правду. Я не буду сердиться.
- Скажи мне правду. Я не буду сердиться.

Bana gerçeği anlat. Öfkeleneceğim.

У Тома не было причин сердиться.

- Tom'un öfkelenmek için hiçbir nedeni yoktu.
- Tom'un sinirlenmesini gerektirecek bir sebep yok.

Почему я должен на тебя сердиться?

Neden sana kızgın olmam gerekir?

Я не знал, сердиться мне или смеяться.

Kızayım mı yoksa güleyim mi bilmiyordum.

Ты уверен, что Том не будет сердиться?

Tom'un kızmayacağına emin misin?

У неё нет никаких причин, чтобы сердиться.

Öfkeli olmak için hiçbir gerekçesi yok.

Я никогда не могу долго сердиться на Тома.

Tom'a asla çok uzun süre boyunca kızgın kalamam.

"Ты на меня сердишься?" - "Как на тебя вообще можно сердиться?"

"Sen bana kızgın mısın?" "Biri nasıl olur da sana kızgın olabilir?"

Я не могу сердиться на Танинну. Она единственная у меня сестра.

Taninna'ya kızamıyorum. O benim tek kız kardeşim.