Translation of "должна" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "должна" in a sentence and their turkish translations:

Должна сказать,

Şunu da söylemeliyim,

- Она должна туда пойти.
- Она должна туда поехать.

O oraya gitmeli.

- Я должна её разбудить.
- Я должна разбудить её.

Onu uyandırmak zorundayım.

Ты должна выжить.

Hayatta kalmak zorundasın.

Жизнь должна зародиться —

Yaşamın başlaması.

Любовь должна восторжествовать.

Aşk zafer kazanmalıdır.

Она должна умереть.

Ölmeli.

Королева должна умереть.

Kraliçe ölmeli.

- Милиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна брать взятки.
- Полиция не должна заниматься взяточничеством.

Polisler rüşvet almamalı.

Сейчас я должна признаться —

Şimdi itiraf etmeliyim ki

должна пересекать политические рубежи.

politik fay hatlarını geçebilmeli.

которые должна была испытывать.

hisleri kafamdan çıkarmaya çalışıp

Она должна оставаться незаметной.

Gizli hareket etmeli.

Она должна съесть завтрак.

O, kahvaltı yemelidir.

Домохозяйка должна быть экономной.

Bir ev kadını tutumlu olmalıdır.

Она должна прийти сюда.

O buraya gelmeli.

Проблема должна быть решена.

Sorunun çözülmüş olması gerekir.

Работа должна начаться завтра.

İş yarın başlayacak.

Я должна сейчас уйти.

- Şimdi gitmek zorundayım.
- Şimdi gitmeliyim.

Она должна мне денег.

Onun bana para borcu var.

Ты мне поцелуй должна.

Sen bana bir öpücük borçlusun.

Ты должна перестать играть.

Oynamayı durdurmalısın.

Ты должна это прочитать.

Bunu okumalısın.

Безбожница должна быть наказана.

Allahsız kadın cezalandırılmalı.

Задолженность должна быть погашена.

Borçlar geri ödenmelidir.

Эта ситуация должна измениться.

Bu durum değişmek zorunda.

Правда должна быть рассказана.

Gerçek söylenmeli.

Ты должна чаще улыбаться.

Daha sık gülümsemelisin.

Ты должна быть лучшей.

En iyi olman gerekiyor.

Ты должна говорить громче.

Yüksek sesle konuşmak zorundasın.

Я должна писать чернилами?

Mürekkeple yazmak zorunda mıyım?

Работа должна быть закончена.

İş bitirilmeli.

Я должна найти работу.

İş bulmalıyım.

Если программа «Аполлон» должна была выжить, следующая миссия должна была быть успешной.

Apollo Programı hayatta kalacaksa, bir sonraki görevin başarılı olması gerekiyordu.

- Я должен спешить.
- Я должен торопиться.
- Я должна спешить.
- Я должна торопиться.

Acele etmeliyim.

- Ты должна вернуться домой.
- Ты должна пойти домой.
- Ты должен пойти домой.

- Eve gelmek zorundasın.
- Eve gelmelisin.
- Eve gelmen gerekiyor.

- Я должен сосредоточиться.
- Я должен сконцентрироваться.
- Я должна сосредоточиться.
- Я должна сконцентрироваться.

Konsantre olmalıyım.

- В конце предложения должна стоять точка.
- В конце предложения должна быть точка.

Bir cümlenin sonunda nokta olması gerekir.

- Я должен уйти.
- Я должна уехать.
- Я должна уйти.
- Я должен уехать.

Terk etmeliyim.

Так почему же я должна?

Ben neden değersiz görecektim?

Сейчас ситуация должна быть лучше.

Artık her şey daha iyi olmalı.

Должна возникнуть высшая форма жизни —

Karmaşık yaşamın ortaya çıkışı.

Она должна подождать прихода тьмы.

Karanlıktan faydalanmak için geceyi beklemesi gerek.

историческая текстура должна быть сохранена

tarihi dokunun korunması için

И именно поэтому должна сказать,

Ve bu nedenle de,

Собака должна быть на цепи.

Köpek zincirlenmelidir.

Утечка должна быть немедленно остановлена.

Kaçak derhal durdurulmalı.

Его личность должна оставаться тайной.

Onun kimliği gizli tutulmalıdır.

Доска необязательно должна быть чёрной.

Bir kara tahta, siyah olmak zorunda değildir.

Я должна позвонить моему отцу.

Babamı aramak zorundayım.

Она должна мне много денег.

- O bana çok para borçlu.
- Onun bana çok borcu var.

Смертная казнь должна быть отменена.

Ölüm cezası kaldırılmalıdır.

Я должна подмести свою комнату.

Ben odamı süpürmek zorundayım.

Она должна быть строго наказана.

Şiddetle cezalandırılmalıdır.

Джейн должна была подождать Мэри.

Jane,Mary'yi beklemeliydi.

Семья должна быть превыше карьеры.

Ailen kariyerinden önce gelmeli.

Она должна вернуться к ланчу.

Öğle yemeği saatine kadar burada olması gerekiyor.

Она должна изучать естественные науки.

O fen eğitimi yapmak zorundadır.

Моя свадьба должна быть идеальной.

Benim düğünüm mükemmel olmak zorunda.

Еда не должна так выглядеть.

Yiyecek böyle görünmemeli.

Эта проблема должна быть решаема.

Bu onarılabilir bir sorun olmalı.

Я должна дать ему шанс.

Ona bir şans vermeliyim.

У меня должна быть машина.

Bir araba sahibi olmalıyım.

Стена должна быть очень высокой.

Duvarın çok yüksek olması gerekir.

Ты только должна играть роль.

Oynamak için yalnızca bir rolün var.

Продажа сигарет должна быть запрещена.

Sigara satışı yasaklanmalıdır.

Она должна ему много денег.

O, ona çok para borçludur.

Она скоро должна быть здесь.

O, yakında burada olmalı.

Гуманитарная помощь должна быть увеличена.

İnsani yardım artırılmalıdır.

Она должна сидеть в тюрьме.

O, hapiste olmalı.

- Она должна больше прислушиваться к другим людям.
- Она должна больше слушать других людей.

Diğer insanları daha çok dinlemelisin.

- Я должен быть уверен.
- Я должна быть уверена.
- Я должен убедиться.
- Я должна убедиться.

Emin olmalıyım.

- Я должен сделать звонок.
- Я должна сделать звонок.
- Я должен позвонить.
- Я должна позвонить.

Bir çağrı yapmalıyım.

- Между этими убийствами должна быть связь.
- Между этими убийствами должна быть какая-то связь.

Bu cinayetler arasında bir bağlantı olmalı.

«Ты должна бросить свою международную карьеру».

"Uluslararası kariyerini bitirmelisin."

Она должна потрудиться не на шутку...

Ağzına olabildiğince çok şey tıkıştırmalı.

Твоя комната должна всегда оставаться чистой.

Odanız her zaman temiz tutulmalıdır.

Льюси должна быть на кухне сейчас.

Lucy şimdi mutfakta olmalı.

Либо Мэри должна уйти, либо ты.

Ya Mary ya da sen gideceksin.

Она должна понести ответственность за убийство.

Cinayetle suçlanmalı.

Она должна родить в этом месяце.

Onun bu ay bir bebeği olacak.

- Я должен знать.
- Я должна знать.

Bilmem gerekiyor.

Не каждая истина должна быть озвучена.

Tüm gerçekler konuşulmamalı.

Разве любовь не должна длиться вечно?

Aşkın sonsuza kadar sürmesi gerekiyor mu?

Должна ли Шотландия быть независимой страной?

İskoçya bağımsız bir ülke olmalı mı?

- Я должен идти.
- Я должна идти.

Gidiyor olmalıyım.

Я должна была сказать 2:30.

2.30 demeliydim.

Скажи ей, что она должна вставать.

Ona kalkmak zorunda olduğunu söyle.

Ты должна писать мне на иврите.

Bana İbranice yazmak zorundasın.

- Ты должен расслабиться.
- Ты должна расслабиться.

Gevşemelisin.

Финансовая система государства должна быть устойчивой.

- Devletin finansal sistemi istikrarlı olmalıdır.
- Hükümetin ekonomik düzeni kararlı bir şekilde ilerlemelidir.

Личность осведомителя должна остаться в тайне.

Muhbirin kimliği gizli kalmak zorundadır.

Ты должна выйти замуж в Бостоне.

Boston'da evlenmelisin.

Мам, ты должна увести их оттуда.

Anne, onları buradan götürmelisin.

Ты не должна раскрывать секреты Тома.

Tom'un sırlarını açığa vurmamalısın.

Ты должна держаться от Тома подальше.

Tom'dan uzak durmalısın.

Почему с этим должна быть проблема?

Neden bir sorun olmalı?

Я должна вернуться к 2:30.

2.30'a kadar dönmek zorundayım.

Я должна сейчас поговорить с тобой.

Şimdi seninle konuşmak zorundayım.