Translation of "присутствие" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "присутствие" in a sentence and their turkish translations:

Присутствие обязательно.

Katılım zorunludur.

- Его присутствие для меня важно.
- Её присутствие для меня важно.

Onun varlığı benim için önemli.

Я подтверждаю моё присутствие.

Ben varlığımı doğruluyorum.

Он заметил мое присутствие.

Benim varlığımı fark etti.

Её присутствие для меня важно.

Onun varlığı benim için önemli.

Тебе мешает моё присутствие здесь?

Burada olmam seni rahatsız ediyor mu?

Присутствие доктора требуется в другом месте.

Doktorun varlığı başka yerde talep edildi.

- Том сохраняет присутствие духа.
- Том сохраняет хладнокровие.

- Tom kendini ağırdan satıyor.
- Tom cool takılıyor.

Я зависаю над ним и чувствую ее присутствие.

Üstünde yüzüp orada varlığını hissediyorum.

Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.

Barış şiddetin yokluğu değildir ancak adaletin varlığıdır.

Я остро ощущала чье-то незримое присутствие среди деревьев.

Ağaçların gizli gizli kıpırdanmasının kuvvetle farkındaydım

- Твоё присутствие здесь нежелательно.
- Тебе здесь не рады.
- Вам здесь не рады.

Burada istenmiyorsun.