Translation of "моё" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "моё" in a sentence and their turkish translations:

- Тут всё моё.
- Всё здесь моё.
- Здесь всё моё.

Buradaki her şey benim.

- Пришло моё время.
- Моё время пришло.

Benim zamanım geldi.

- Моё хобби - готовка.
- Моё хобби — готовить.

Benim hobim pişirmektir.

- Всё моё - твоё.
- Всё моё - ваше.

Benim olan her şey senindir.

- Таково моё мнение.
- Это моё мнение.

Bu benim görüşüm.

- Это моё место.
- Это место моё.

Bu mekan benim.

- Ты моё солнышко.
- Ты - моё солнце.

Sen benim güneş ışığımsın.

Моё поколение

Benim jenerasyonum

Моё убежище.

Benim gizli yerim.

Это моё!

Bu benim!

Это моё.

Bu benim.

Чур, моё!

Benimdir.

Это моё?

Bu benimki mi?

- Моё мнение ты знаешь.
- Моё мнение вы знаете.
- Моё мнение вам известно.
- Моё мнение тебе известно.

Fikrimi biliyorsun.

"Это - не моё!" "И не моё тоже!"

"Bu benim değil." "Benim de değil."

- Музыка - моё хобби.
- Моё любимое занятие – музыка.

Benim hobim müzik.

- Моё письмо было отправлено?
- Моё письмо отправили?

Benim mektup gönderildi mi?

- Моё предложение отклонили.
- Моё предложение было отклонено.

Teklifim reddedildi.

- Ты получил моё письмо?
- Вы получили моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

Mektubumu aldın mı?

- Ты испытываешь моё терпение!
- Ты испытываешь моё терпение.
- Вы испытываете моё терпение.

Sabrımı deniyorsun!

- На нём моё имя.
- На ней моё имя.

Onun üzerinde adım var.

- Моё письмо разозлило Сьюзи.
- Моё письмо рассердило Сьюзи.

Benim mektup Susie'yi kızdırdı.

- Вы видели моё пальто?
- Ты видел моё пальто?

Paltomu gördün mü?

- Не испытывай моё терпение.
- Не испытывайте моё терпение.

Sabrımı denemeyin.

- Не трать моё время.
- Не тратьте моё время.

- Zamanımı boşa harcama.
- Zamanımı israf etme.

- Зачем тебе моё разрешение?
- Зачем вам моё разрешение?

Neden iznime ihtiyacın var?

- Ты испытываешь моё терпение.
- Вы испытываете моё терпение.

- Sabrımı deniyorsun.
- Sabrımı taşırıyorsun.
- Sabrımı zorluyorsun.

- Моё предложение было отвергнуто.
- Они отвергли моё предложение.

Onlar teklifimi reddetti.

- Ты получил моё сообщение?
- Вы получили моё сообщение?

Mesajımı aldın mı?

- Моё хобби — авиамоделирование.
- Моё хобби - изготовление макетов самолётов.

Benim hobim model uçak yapmaktır.

- Моё хобби - коллекционирование монет.
- Моё увлечение - коллекционирование монет.

Hobim madeni paralar toplamaktır.

Кто-нибудь хочет моё звание и моё место?

Rütbemi ve yerimi isteyen var mı?

- Ты хочешь моё мнение?
- Вы хотите моё мнение?

Fikrimi ister misin?

- Отдайте мне моё пиво.
- Отдай мне моё пиво.

Bana biramı ver.

- Ты съел моё печенье?
- Вы съели моё печенье?

Kurabiyelerimi yedin mi?

- Вы обдумали моё предложение?
- Ты обдумал моё предложение?

Önerimi düşündünüz mü?

- Вам нужно моё разрешение.
- Тебе нужно моё разрешение.

Benim iznime ihtiyacın var.

- Вот моё удостоверение личности.
- Это моё удостоверение личности.

Bu benim kimlik kartım.

- Вот, возьми моё пальто.
- Вот, возьмите моё пальто.

Burada, ceketimi alın.

- Ты принимаешь моё предложение?
- Вы принимаете моё предложение?

Teklifimi kabul ediyor musunuz?

- Вам нравится моё платье?
- Как вам моё платье?

- Elbisemi nasıl buldun?
- Elbisemi beğendin mi?

- Кто выпил моё пиво?
- Кто пил моё пиво?

Kim benim biramı içti?

- Ты спросил моё мнение.
- Вы спросили моё мнение.

Benim görüşümü sordun.

Моё мировосприятие преобразилось.

Bakış açım bilişsel bir dönüşüm geçiriyor,

сохраните моё сердце.

kalbimi geleceğe adadım

Моё хобби - фотографировать.

Benim hobim fotoğraflar çekmektir.

Найдите моё пальто.

Lütfen bana paltomu bul.

Это моё дело.

O, benim meselemdir.

Пальто не моё.

Palto benim değil.

Где моё приглашение?

Benim davetiyem nerede?

Моё хобби — языки.

Benim hobim dillerdir.

Моё предчувствие подтвердилось.

Benim önsezinin doğru olduğu ortaya çıktı.

Моё хобби — авиамоделирование.

Benim hobim model uçak yapmaktır.

Это моё детище.

Bu benim buluşum.

Это моё пиво.

Bu benim biram.

Это моё вино.

Bu benim şarabım.

Это моё вино?

Bu benim şarabım mı?

Достань моё ружьё.

Benim tüfeği alın.

Это моё желание.

O benim isteğim.

Подай моё полотенце.

Bana havlumu uzat.

Это не моё.

Bu benim değil.

Моё хобби — рыбалка.

Hobim balık tutmaktır.

Это всё моё.

Bunun hepsi benim.

Это золото моё.

Bu altın benim.

Моё решение окончательное.

Kararım kesindir.

Эй, это моё!

Hey, o benim.

Это моё пальто.

O benim ceketim.

Моё колено кровоточит.

Dizim kanıyor.

Моё сердце разбито.

- Kalbim kırık.
- Ben kederliyim.

Где моё пиво?

- Benim bira nerede?
- Benim biram nerede?

Музыка - моё хобби.

Müzik benim hobimdir.

Моё время вышло?

- Zamanım doldu mu?
- Sürem bitti mi?

Моё зрение ухудшается.

Benim görüşüm kötüleşiyor.

Принимаешь моё предложение?

Teklifi mi kabul ediyor musun?

Это моё решение.

Bu benim kararım.

Где моё полотенце?

Benim havlum nerede?

Это моё. Отдай.

Benim o. Geri ver.

Моё время истекает.

Benim zamanım tükeniyor.

Моё зеркало разбилось.

Aynam kırıldı.

Моё хобби — чтение.

Benim hobim okumaktır.

Какое моё наказание?

Benim cezam nedir?

Где моё предложение?

Cümlem nerede?

Моё занятие отменили.

Benim dersim iptal edildi.

Это моё предложение.

Bu benim cümlem.

Моё терпение иссякло.

Benim sabrım tükendi.

Рыбалка - моё хобби.

- Balık tutmak hobimdir.
- Balığa gitmek hobilerim arasındadır.

Моё имя — Итиро.

Benim adım Ichiro.

Ты моё вдохновение.

Sen benim ilhamımsın.

Каково моё задание?

Görevim nedir?