Translation of "подобном" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "подобном" in a sentence and their turkish translations:

- Меня никогда не просили о чём-то подобном.
- Меня никогда не просили ни о чём подобном.

Benden böyle bir şey istenmedi.

У тебя есть опыт в подобном деле?

Bunu yapmada hiç tecrüben var mı?

Когда говоришь о подобном с учениками в школе,

Aynı zamanda bunları okulda öğretmenin

Том никогда не упоминал о чем-либо подобном.

Tom bunlardan hiç bahsetmedi.

Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому.

Onunla öyle bir yerde karşılaşmayı asla ummadım.

Это не заявление о недоедании или о чём-то подобном.

Kötü beslenme veya başka bir şeyle alakalı bir ifade değil.

Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.

Uluslararası bir yarışmada bu yaştaki zaferi parlak bir geleceğin iyi bir göstergesidir.

- Что ты делаешь в таком месте?
- Что вы делаете в подобном месте?

Böyle bir yerde ne yapıyorsun?

- Я совсем не ожидал встретить Тома в таком месте.
- Я совсем не ожидал встретить Тома в подобном месте.

Böyle bir yerde Tom ile karşılaşmayı hiç beklemiyordum.

- Что такая красивая женщина, как ты, делает в таком месте, как это?
- Что такая красивая женщина, как Вы, делает в таком месте, как это?
- Что такая красивая женщина, как Вы, делает в подобном месте?

Senin gibi güzel bir kadın böyle bir yerde ne yapıyor?