Translation of "этому" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "этому" in a sentence and their turkish translations:

- Не верь этому.
- Не верьте этому.

Ona inanma.

- Научи меня этому.
- Научите меня этому.

Onun nasıl yapılacağını bana öğret.

- Ты к этому готов?
- Вы к этому готовы?
- Ты к этому готова?
- Вы готовы к этому?
- Ты готова к этому?
- Ты готов к этому?

Bunun için hazır mısın?

- Я очень этому рад.
- Я этому очень рад.
- Я этому очень рада.
- Я очень этому рада.

Ben onun hakkında çok sevindim.

- Ты научил меня этому.
- Вы научили меня этому.
- Ты учил меня этому.
- Вы учили меня этому.

Onu bana sen öğrettin.

- Вы нас этому научили.
- Ты нас этому научил.
- Ты нас этому научила.

Sen onu bize öğrettin.

- Ты к этому готов?
- Вы к этому готовы?
- Ты к этому готова?

Bunun için hazır mısın?

- Кто тебя этому научил?
- Кто вас этому научил?

Onu sana kim öğretti?

- Где ты этому научился?
- Где вы этому научились?

Sen bunu nerede öğrendin?

- Мы готовы к этому.
- Мы к этому готовы.

Bunun için hazırız.

- Где ты этому научился?
- Где ты этому научилась?

Onu yapmayı nerede öğrendin?

- Никогда этому не верил.
- Никогда этому не верила.

Ona asla inanmadım.

- Том тебя этому научил?
- Тебя этому Том научил?

Tom sana onu nasıl yapacağını öğretti mi?

- Этому нужно положить конец.
- Этому придётся положить конец.

Buna bir nokta koymak zorunda kalacağız.

- Ничему этому не верь.
- Не верьте ничему этому.

Bunların hiçbirine inanma.

- Ты научил меня этому.
- Ты учил меня этому.

Onu bana sen öğrettin.

- Позвони по этому номеру.
- Позвоните по этому номеру.

- Bu numarayı ara.
- Bu numarayı arayın.

- Мы к этому готовы?
- Мы готовы к этому?

Buna hazır mıyız?

- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.

Ben buna alışkınım.

- Ты к этому готов?
- Вы к этому готовы?

Onun için hazır mısınız?

- Этому дому нужен ремонт.
- Этому дому требуется ремонт.

Bu evin onarımlara ihtiyacı var.

- Том этому не верил.
- Том этому не поверил.

Tom buna inanmadı.

было соответствовать этому.

ve benim işimse denemek ve sürdürmekti.

отвращение к этому

Edemeyizki

Вы рады этому?

Bunun hakkında mutlu musun?

Я этому поверил.

Ona inandım.

Этому нет доказательств.

Onun hakkında hiç kanıt yok.

Они этому поверили.

- Onlar ona inanıyordu.
- Buna inanıyorlardı.

Том этому поверил.

Tom ona inanıyordu.

Этому необязательно случаться.

O olmak zorunda değil.

Они этому поверят.

Buna inanacaklar.

Кто этому поверит?

Ona kim inanacak?

Я этому рад.

Ben ondan memnunum.

- Я могу вас этому научить.
- Я могу тебя этому научить.
- Я могу научить тебя этому.
- Я могу научить вас этому.

Onu nasıl yapacağını sana öğretebilirim.

- Том не будет этому рад.
- Том этому не обрадуется.

Tom bunun hakkında mutlu olmayacak.

- Ты к этому не готов.
- Вы к этому не готовы.
- Ты к этому не готова.

Bunun için hazır değilsin.

- Пожалуйста, не следуй этому совету.
- Не следуйте, пожалуйста, этому совету.
- Не следуй, пожалуйста, этому совету.

Lütfen bu tavsiyeye uyma.

- Этому дереву примерно 300 лет.
- Этому дереву приблизительно триста лет.
- Этому дереву около трёхсот лет.

Bu ağaç yaklaşık olarak üç yüz yıllıktır.

- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.
- Я к такому привык.
- Я к такому привыкла.
- Я к этому привычен.
- Я к этому привычна.
- Я привык к этому.

Ben buna alışığım.

- Позвоните мне по этому номеру.
- Позвони мне по этому номеру.

Beni bu numaradan ara.

- Я к этому не привык.
- Я к этому не привыкла.

Buna alışkın değilim.

- Теперь я к этому привык.
- Теперь я к этому привыкла.

Artık buna alışkınım.

- Я не готов к этому.
- Я к этому не готов.

Bunun için hazır değilim.

- Ты, наверное, по этому скучаешь.
- Вы, наверное, по этому скучаете.

Özlemiş olmalısın.

- Мы не готовы к этому.
- Мы к этому не готовы.

Biz bunun için hazır değiliz.

- Ты ведь к этому готов?
- Вы ведь к этому готовы?

Bunun için hazırlandın, değil mi?

- Они не готовы к этому.
- Они к этому не готовы.

Bunun için hazırlıklı değiller.

- Ты к этому скоро привыкнешь.
- Вы к этому скоро привыкнете.

Yakında buna alışacaksın.

- Этому дереву примерно 300 лет.
- Этому дереву около трёхсот лет.

- Bu ağaç yaklaşık olarak üç yüz yıllıktır.
- Bu ağaç yaklaşık 300 yaşındadır.

- Где вы всему этому научились?
- Где ты всему этому научился?

Bütün bunları nerede öğrendin?

- Я был к этому готов.
- Я была к этому готова.

Bunun için hazırdım.

- Том будет к этому готов.
- Том будет к этому подготовлен.

Tom bunun için hazırlanacak.

- Я просто не поверил этому.
- Я этому просто не поверил.

Ben sadece ona inanmadım.

- Как ты к этому готовишься?
- Как вы к этому готовитесь?

Onun için nasıl hazırlanıyorsunuz?

- Нас этому в школе учили.
- Нас этому учили в школе.

Bunu bize okulda öğrettiler.

Но не этому парню.

Ama bu adam için öyle diyemeyiz.

Кто-то этому человеку

Biri bu adama

Этому старику нелегко угодить.

Yaşlı adamı memnun etmek zordur.

Этому трудно найти оправдание.

Onu aklamak zordur.

Где они этому научились?

Onlar bunu nereden öğrendiler?

Где он этому научился?

O bunu nereden öğrendi?

Кто тебя этому научил?

Onu sana kim öğretti?

Они не поверят этому.

Onlar ona inanmazlar.

Сколько лет этому дереву?

Bu ağaç kaç yaşında?

Я очень рад этому.

Bu beni çok mutlu eder.

Мы к этому привыкли.

Biz buna alışkınız.

Мы положим этому конец.

Bunu durduracağız.

Привыкай к этому, Том.

Buna alış Tom.

Мы к этому готовы?

Bunun için hazır mıyız?

Сколько лет этому зоопарку?

Bu hayvanat bahçesi kaç yaşında?

Я готов к этому.

Ben bunun için hazırım.

Этому бедламу нет оправдания.

Böyle bir kargaşa için hiçbir neden yok.

Этому никто не поверит.

Hiç kimse buna inanmayacak.

Вы готовы к этому?

Onun için hazır mısın?

Где она этому научилась?

O bunu nerede öğrendi?

Сколько лет этому телевизору?

Bu televizyon kaç senelik?

Мы к этому вернёмся.

- Buna geri döneceğiz.
- Buna tekrar döneceğiz.

Этому парню нельзя доверять.

O adama güvenemezsin.

Том к этому готов?

Tom bunun için hazır mı?

Сколько лет этому самолёту?

Bu uçak kaç yaşında?

Я этому не поверил.

Ona inanmadım.

Этому не было подтверждения.

Bu teyit edilmemiş.

Том научил меня этому.

Tom bana onu öğretti.

Этому кораблю нужен капитан.

Bu geminin bir kaptana ihtiyacı var.

Сколько лет этому пылесосу?

Elektrikli süpürge kaç yaşında?

Ты действительно этому веришь?

- Bu şeye gerçekten inanıyor musun?
- Ciddi ciddi buna inanıyor musun?

Я привыкаю к этому.

Ben buna alışmaya çalışıyorum.

Том этому не верит.

Tom ona inanmıyor.

Я к этому привык.

Ben buna alıştım.

Этому ребёнку три недели.

Bu bebek üç haftalıktır.

Заткните рот этому мальчишке.

Şu çocuğu sustur.

Мы этому не поверили.

Biz buna inanmadık.