Translation of "этому" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "этому" in a sentence and their japanese translations:

этому маленькому мальчику.

この赤ちゃんの体内で

было соответствовать этому.

それに追いつくのが私の仕事でした

Этому нет доказательств.

- 証拠がありません。
- 証拠はありません。

- Пожалуйста, не следуй этому совету.
- Не следуйте, пожалуйста, этому совету.
- Не следуй, пожалуйста, этому совету.

このアドバイスには従わないでください。

Но не этому парню.

こいつは違う

Этому старику нелегко угодить.

その老人は気難しい。

Этому автомобилю требуется проверка.

その車は点検してもらう必要がある。

Где вы этому научились?

どこでそれを習いましたか。

Я очень рад этому.

これって、すごく嬉しい。

Этому судну необходим ремонт.

その船は修理が必要である。

Этому парню нельзя доверять.

あの人は信用できない。

Этому ребёнку три недели.

この赤ちゃんは生後3週間です。

Этому стулу нужен ремонт.

この椅子は修繕する必要がある。

Заткните рот этому мальчишке.

あの男の子を黙らせろ。

Сколько лет этому псу?

あの犬はいくつですか。

Я этому не верю.

そんなことは信じられない。

- Тебе не стоит доверять этому человеку.
- Вам не стоит доверять этому человеку.
- Тебе не стоит доверять этому мужчине.
- Вам не стоит доверять этому мужчине.

- あの男を信用してはいけない。
- あの男は信用しない方がいいよ。

- Как ты пришёл к этому выводу?
- Как вы пришли к этому выводу?

どのようにしてこの結論に達したのですか。

Не давайте этому замедлить нас.

落ち込まないでくれ

Я живу по этому принципу.

私のコミュニケーションの 基礎でもあります

Этому ягуару почти два года.

‎このジャガーは ‎もうすぐ2歳

Этому есть логичное физическое объяснение.

それには 十分な確固たる 物理的根拠があるのです

Учитель уделил этому особое внимание.

先生は特にその点を強調した。

Я этому у тебя научился.

君からの便りがあった。

Он очень доверяет этому врачу.

彼はあの医者を非常に信頼している。

Этому дождю конца не видать.

雨はやむきざしが無い。

Этому человеку свойственна медленная речь.

ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。

Почти все поверили этому слуху.

ほとんどの人がその噂を信じた。

По этому вопросу возникли разногласия.

その問題で意見の衝突が起きた。

Я очень рад этому известию.

そのしらせでとてもうれしい。

Они сочувствовали этому жалкому преступнику.

彼らは惨めな犯人に同情した。

Он окажет содействие этому проекту.

彼はこの計画を手伝うだろう。

Нужно проверить по этому словарю.

その辞書を引くべきである。

Акула откусила этому мужчине ногу.

サメがその男の足を噛み切った。

Ты скоро к этому привыкнешь.

大丈夫、じきに慣れますよ。

Сначала он этому не поверил.

彼ははじめそのことを信じなかった。

- Этому нет доказательств.
- Доказательств нет.

- 証拠がありません。
- 証拠はありません。

Иди и наваляй этому хулигану.

あのいじめっ子を、やっつけておいで。

Вы склонны к этому предложению?

あなたはその提案に賛成ですか。

Этому дому нужен основательный ремонт.

その家は大修理をようする。

Я доверяю этому методу обучения.

私は、この教授法はよいとおもう。

- Он принял поспешное решение по этому вопросу.
- Он принял опрометчивое решение по этому делу.

彼はその件について早まった決定をした。

Тогда я обратился к этому мужчине:

もう一度その人の方を向いて 言いました

Но я готов к этому, давайте.

でも行くよ

Но если виной этому незрелый ум,

でも 成熟中の脳が原因なら

Я дал этому мальчику немного мелочи.

私はこの少年になけなしの金をやった。

О, ты скоро привыкнешь к этому!

まあ、直ぐになれますわよ。

Я Вас проконсультирую по этому вопросу.

その件について君に忠告しておこう。

Суд вынес приговор по этому делу.

法廷はその訴訟に判決を下した。

Президент сделал заявление по этому вопросу.

大統領はその件について声明を発表した。

Расследовать дела, подобные этому, - моя работа.

そのような事を調査するのが私の仕事だ。

Я хорошо подготовился к этому экзамену.

この試験のためによく準備した。

По этому билету можно пройти двоим.

この切符で二人入れるよ。

Этому младенцу три недели от роду.

この赤ちゃんは生後3週間です。

Я больше не доверяю этому врачу.

私はもうあの医者を信用しない。

Я не причастен к этому делу.

私はその件とは無関係だ。

Полиция была равнодушна к этому делу.

警察はその件は無関心だった。

Я не могу доверять этому человеку.

あの人は信用できない。

Позвоните мне, пожалуйста, по этому номеру.

この番号に電話を下さい。

Этому правилу следуют в большинстве домов.

この慣習はたいていの家庭で守られている。

Они имеют отношение к этому скандалу.

彼らはその汚職と何か関係がある。

Я не имею к этому отношения.

私はそれには関係ない。

Почему ты придаешь значение этому инциденту?

どうしてあの出来事が大事だと思いますか。

- Чего этому человеку не хватает, так это смелости.
- Чего этому человеку недостаёт, так это смелости.

あの男に欠けているのは勇気だ。

- Что привело вас к этому выводу?
- Что привело тебя к этому выводу?
- Что привело вас к этому заключению?
- Что привело тебя к такому заключению?

- どうしてこんな結論に達したのですか。
- あなたはどのようにしてこの結論に達したのですか。

даже когда их этому никто не учит,

誰にも その方法を教えられていないのに

Ключ к этому — извлечение пользы из разнообразия.

鍵になるのは 互いの違い 多様性を認めることです

и причина этому — кортизол, главный гормон стресса,

主なストレスホルモンであるコルチゾールは

Я соскользну по этому снегу и льду.

雪と氷の上をすべっていく

Мы не можем позволить этому тарантулу сбежать.

タランチュラは逃がせない

я задалась целью найти этому научное объяснение.

この事を科学的に 解明することにしました

Музыканты Саймон и Гарфанкел посвятили этому песню.

サイモン&ガーファンクルが 同名の曲を書きました

и со временем мы будем этому рады.

私達は感謝するでしょう

Этому зданию было присвоен сертификат Platinum LEED.

このビルはLEEDプラチナ認証が 与えられました

Этому птенцу лишь две недели. Он голоден.

‎このヒナは まだ生後2週間 ‎腹ぺこだ

Но меня захлестнули чувства к этому созданию.

‎だが彼女への気持ちを ‎押さえることができなかった

Я не знаю, сколько лет этому поселению.

大昔から村があります

Вы придаёте слишком большое значение этому событию.

君はその出来事を重視しすぎる。

Девушки не могли не поразиться этому известию.

彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった。

Он к этому не имеет никакого отношения.

彼はその問題とは関係ない。

Его мать постоянно ворчит по этому поводу.

彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。

Я не имею к этому никакого отношения.

- 無関係です。
- 私はそれと関係がない。

Он отрицал свою причастность к этому делу.

彼はその事故と関係していたことを否認した。

Я не знаю, сколько лет этому мосту.

あの橋がどれくらい古いのかわかりません。

Он имеет к этому какое-то отношение.

- 彼はその事件とは何らかの関係がある。
- 彼はその件にはいくらか関係がある。

Я не настолько глуп, чтобы этому верить.

私はそれを信じるほど愚かではない。

Пожалуйста, пересылайте мою почту по этому адресу.

- 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
- 私の郵便物をこの住所に転送して下さい。

Помоги мне подобрать галстук к этому костюму.

- この背広に似合うネクタイを選ぶのを手伝ってください。
- この背広にあうネクタイを探すのを手伝ってくれ。

Мы проконсультировались с ними по этому вопросу.

私たちはその問題を彼らと協議した。

Ты придаёшь слишком большое значение этому событию.

君はその出来事を重視しすぎる。

Это не имеет к этому никакого отношения.

関係ないよ。

По этому пункту я с Вами согласен.

この点で私はあなたと同意見です。

Я чувствую сильную привязанность к этому дому.

この家に愛着を感じている。