Translation of "этому" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "этому" in a sentence and their dutch translations:

- Кто тебя этому научил?
- Кто вас этому научил?

- Wie heeft u dat geleerd?
- Wie heeft je dat geleerd?

- Где ты этому научился?
- Где вы этому научились?

Waar heb je dat geleerd?

- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.

Ik ben eraan gewend.

- Никогда этому не верил.
- Никогда этому не верила.

Ik heb dat nooit geloofd.

- Ничему этому не верь.
- Не верьте ничему этому.

- Hier moet je niets van geloven.
- Geloof hier niets van.

- Ты к этому привык?
- Вы к этому привыкли?

Ben je er gewend aan geraakt?

Этому нет доказательств.

- Er is geen bewijs.
- Ze hebben geen bewijs.

К этому привыкаешь.

Je went er wel aan.

- Пожалуйста, не следуй этому совету.
- Не следуйте, пожалуйста, этому совету.
- Не следуй, пожалуйста, этому совету.

Gelieve dit advies niet op te volgen.

Но не этому парню.

Maar deze man niet.

Этому никто не поверит.

Niemand gelooft dat.

Где она этому научилась?

Waar heeft ze dat geleerd?

Кто тебя этому научил?

- Wie heeft u dat geleerd?
- Wie heeft je dat geleerd?

Сколько лет этому зоопарку?

Hoe oud is deze dierentuin?

Этому должно быть объяснение.

Er moet daar een verklaring voor zijn.

Я к этому привык.

Ik ben eraan gewend.

Я этому не поверил.

Ik geloofde het niet.

Сколько лет этому пылесосу?

Hoe oud is deze stofzuiger?

Мы к этому готовы?

Zijn we daartoe bereid?

Где ты этому научился?

Waar heb je dat geleerd?

- А ты? Ты доверяешь этому человеку?
- А вы? Вы доверяете этому человеку?

- En jullie? Vertrouwen jullie deze man?
- En jij? Vertrouw je deze man?

- Я надеюсь, ты готов к этому.
- Я надеюсь, ты подготовлен к этому.

- Ik hoop dat je daar op voorbereid bent.
- Ik hoop dat u daar op voorbereid bent.
- Ik hoop dat jullie daarop voorbereid zijn.

- Том не был к этому подготовлен.
- Том не был к этому готов.

Tom was hier niet klaar voor.

- Том не был к этому готов.
- Том был к этому не готов.

Tom was er nog niet klaar voor.

Не давайте этому замедлить нас.

We laten ons niet weerhouden.

Я живу по этому принципу.

Het is ook belangrijk voor de wijze waarop ik communiceer.

Мы позволяем этому континенту бедствовать.

We hebben dit continent op zijn beloop gelaten.

Этому ягуару почти два года.

Deze jaguar is bijna twee jaar.

Я этому у тебя научился.

Ik heb het van jou geleerd.

Он окажет содействие этому проекту.

Hij zal dit project bijstaan.

Этому королевству нужен новый король.

Dit koninkrijk heeft een nieuwe koning nodig.

Я дала книги этому студенту.

Ik heb de boeken aan deze student gegeven.

- Этому нет доказательств.
- Доказательств нет.

- Er is geen bewijs.
- Ze hebben geen bewijs.

Том никогда этому не поверит.

Tom zal dat nooit geloven.

Я доверяю этому методу обучения.

Ik geloof in deze leermethode.

Я научился этому у тебя.

- Ik heb het van jou geleerd.
- Ik heb het van u geleerd.

Где она всему этому научилась?

Waar heeft ze dit allemaal geleerd?

Я к этому уже привык.

Ik ben er nu aan gewend.

Мы к этому уже привыкли.

We zijn dat al gewoon.

- А жена как к этому относится?
- Что по этому поводу думает Ваша жена?
- А жена что по этому поводу думает?

Wat vindt uw vrouw ervan?

- Я привык.
- Я к этому привыкла.
- Я к этому привык.
- Я к такому привык.

Ik ben eraan gewend.

- Ты не имеешь к этому никакого отношения.
- Вы не имеете к этому никакого отношения.

- Je hebt hiermee niets te doen.
- Je hebt er niets mee te doen.

Но я готов к этому, давайте.

Maar ik doe het, kom op.

Но если виной этому незрелый ум,

Maar als het de schuld is van het ouder wordende brein,

Я Вас проконсультирую по этому вопросу.

Ik zal u raad geven in die zaak.

Я научился этому, когда был ребёнком.

Ik heb dat geleerd toen ik een kind was.

- Я этим доволен.
- Я этому рад.

Daar ben ik blij om.

- Не верь этому!
- Не покупай его.

Koop het niet!

Я подал милостыню этому бедному мальчику.

Ik gaf die arme jongen een kleinigheid.

Том не был к этому подготовлен.

Tom was hier niet klaar voor.

Я буду скучать по этому месту.

Ik zal deze plek missen.

Мне нужно к этому сначала привыкнуть.

Ik moet mij daar nog aan wennen.

А жена как к этому относится?

- Wat vindt uw vrouw ervan?
- Hoe voelt uw vrouw zich erbij?
- Wat denkt je vrouw erover?

Нам надо быть к этому готовыми.

We moeten erop voorbereid zijn.

Этому младенцу три недели от роду.

Deze baby is drie weken oud.

Я соскользну по этому снегу и льду.

Ik ga over de top van de sneeuw en het ijs...

Мы не можем позволить этому тарантулу сбежать.

We mogen deze tarantula niet laten ontsnappen.

я задалась целью найти этому научное объяснение.

zocht ik naar een wetenschappelijke verklaring.

Музыканты Саймон и Гарфанкел посвятили этому песню.

Simon en Garfunkel hebben er een lied over geschreven.

Этому птенцу лишь две недели. Он голоден.

Dit kuiken is amper twee weken oud en heeft honger.

Но меня захлестнули чувства к этому созданию.

Maar ik was gewoon te overweldigd door mijn gevoelens voor haar.

Я не знаю, сколько лет этому поселению.

Ik weet niet hoe oud deze nederzetting is.

Это не имеет к этому никакого отношения.

Dat heeft er niets mee te maken.

Я не имею к этому никакого отношения.

Ik heb er niets mee te maken.

Мы должны отнестись к этому очень серьёзно.

We moeten dat ernstig nemen.

Я не имел к этому никакого отношения.

Ik had daar niets mee te maken.

Я к этому не имел никакого отношения.

- Ik had daar niets mee te maken.
- Ik had daarmee niets te maken.

Пожалуйста, пересылайте мою почту по этому адресу.

Stuur mijn post alstublieft door naar dit adres.

Что думает по этому поводу твоя жена?

Wat denkt je vrouw erover?

- Они в это верят.
- Они верят этому.

Ze geloven het.

По этому пункту я с Вами согласен.

Op dit punt ben ik het met je eens.

Но какое отношение к этому имеет минимализм?

Wat heeft dat met minimalisme te maken?

Благодаря этому, я не буду сидеть на льду,

Dus dit houdt me van het koude ijs...

Но мы знаем, что нам придётся научиться этому,

Maar we weten dat we dit moeten oplossen,

К этому времени большинство длиннохвостых макак обычно спит.

Rond deze tijd zijn de meeste java-apen diep in slaap.

Я не имел никакого отношения к этому инциденту.

Ik had niks te maken met die gebeurtenis.

Я не имею никакого отношения к этому делу.

Ik heb niets met die zaak te maken.

На сколько восприимчимы мы все к этому вирусу.

hoe goed mogelijk het is dat we het allemaal kunnen krijgen.

У тебя есть что сказать по этому поводу?

Heb je hierover iets te zeggen?

Он имеет какое-то отношение к этому делу.

Hij heeft iets te maken met de zaak.

Я ничего не могу сказать по этому поводу.

Ik kan daar niks over zeggen.

- Где ты этому научился?
- Где ты этого набрался?

Waar heb je dat geleerd?

Пойти мне по этому пути или по другому?

Zou ik deze weg volgen, of de andere weg?

- Этот велосипед нужно отремонтировать.
- Этому велосипеду необходим ремонт.

Deze fiets moet gerepareerd worden.

- Сколько лет этой церкви?
- Сколько лет этому храму?

Hou oud is die kerk?

- Я не имею к этому никакого отношения.
- Я здесь ни при чём.
- Я не имею к этому отношения.
- Я тут ни при чём.
- Я не имею к этому никакого отношения!

Ik heb er niets mee te maken.

Думаю, смогу на этой лопате скатиться по этому склону.

Ik kan deze schep gebruiken... ...om van de heuvel af te sleeën.