Translation of "надежде" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "надежде" in a sentence and their turkish translations:

в надежде, что всё распутается.

ilk gevşek bir ilmektir bu.

Он пришёл в надежде увидеть тебя.

O, seninle tanışmayı umut ederek geldi.

в надежде, что насекомые прилетят на свет,

ışığa gelmesini ummak olduğunu mu düşünüyorsunuz?

Сейчас я думаю о рассвете как о надежде.

Bu günlerde umudu gün doğumuna benzetiyorum.

в надежде, что это поможет выплачивать зарплату сотрудникам.

bağış ve kredi için tonla para ayırdı.

Она махала руками в надежде привлечь его внимание.

O, onun dikkatini çekme umuduyla kollarını salladı.

с просьбой возобновить дело в надежде доказать свою невиновность.

davasının tekrar açılması için yalvararak.

в надежде на то, что насекомые прилетят на свет,

böceklerin ışığa gelmesini ummak olduğunu düşünüyorsunuz demek?

- Он пришёл в надежде увидеть тебя.
- Он пришёл, надеясь увидеть тебя.
- Он пришёл в надежде увидеть вас.
- Он пришёл, надеясь увидеть вас.

Seni görmeyi umut ederek geldi.

Император быстро продвинулся в надежде поймать и уничтожить часть армии Блюхера.

İmparator tuzağa düşmeyi umarak hızla ilerledi ve Blücher ordusunun bir kısmını yok ettiler.

в надежде помочь тем, кому не везёт, увеличить свои шансы на успех.

yardımcı olmaya çalışarak yaklaşık 20 yılımı harcadım.

- Я пришёл сюда, надеясь увидеть Тома.
- Я пришёл сюда в надежде увидеть Тома.

Tom'u görmeyi umarak buraya geldim.

В надежде обрести суперспособности Христофор Колумб однажды пристально пять минут смотрел на солнце. Не помогло.

İnsanüstü güçlere ulaşmak umuduyla, Kristof Kolomb bir zamanlar beş dakika güneşe doğruca dik dik baktı.İşe yaramadı.

- Мэри поцеловала лягушку, надеясь, что она превратится в принца.
- Мэри поцеловала лягушку в надежде, что она превратится в принца.

Mary bir prense dönüşeceğini umarak kurbağayı öptü.