Translation of "внимание" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "внимание" in a sentence and their turkish translations:

Внимание!

Dikkat!

- Я весь внимание.
- Я вся внимание.

Dikkatle dinliyorum.

- Ты обращаешь внимание?
- Вы обращаете внимание?

Dikkat ediyor musun?

- Осторожно!
- Внимание!

Dikkat!

Пожалуйста, внимание!

Lütfen dikkat!

На старт. Внимание.

Şimdi. Hazır.

Он любит внимание.

O ilgiyi sever.

Том любит внимание.

Tom ilgiyi sever.

Пожалуйста, обратите внимание.

Lütfen dikkat et.

Теперь обратите внимание.

Şimdi dikkat et.

Привлеки внимание Тома.

Tom'un dikkatini çek.

Они любят внимание.

Onlar ilgiyi seviyorlar.

Я обратил внимание.

Ben dikkat ettim.

Маша любит внимание.

Mary ilgiyi sever.

Женщины любят внимание.

Kadınlar iltifattan hoşlanırlar.

Я весь внимание.

Dikkatle dinliyorum.

Тому понравилось внимание.

Tom iltifattan hoşlandı.

Она любит внимание.

O dikkati seviyor.

- Я пытался привлечь твоё внимание.
- Я пытался привлечь ваше внимание.

Dikkatini çekmeye çalışıyorum.

- Не привлекай ненужное внимание к себе.
- Не привлекайте лишнее внимание.

İstenmeyen dikkati kendinize çekmeyin.

На старт, внимание, пока!

Hazır, yerinde, görüşürüz!

Большое внимание к деталям

Ayrıntıya büyük miktarda dikkat edilmiş

Она привлекла наше внимание.

O, bizim dikkatimizi çekti.

Спасибо вам за внимание.

Dikkatin için teşekkür ederim.

На старт! Внимание! Марш!

Dikkat! Hazır ol! Başla!

Вы должны обратить внимание.

Dikkat etmelisin.

Внимание к деталям вознаграждается.

- Tanrı ayrıntıda gizlidir.
- Ayrıntı deyip geçme.

На старт, внимание, марш!

- Çizgilerinize, hazırlanın, başlayın!
- Yerlerinize... Hazır... Başla!

Всем спасибо за внимание.

İlginiz için hepinize teşekkür ederim.

Вам нужно обратить внимание.

Dikkat etmen gerek.

Внимание! Говорит капитан дирижабля!

Dikkat! Zeplin kaptanı konuşuyor!

Им всем нужно внимание.

Onların hepsinin ilgiye ihtiyacı var.

Тому нужно твоё внимание.

Tom'un ilgine ihtiyacı var.

Обратите на них внимание.

Onlara dikkat et.

Обрати внимание на неё.

Ona dikkat et.

Обрати внимание на Тома.

Tom'a dikkat edin.

Заткнись и обрати внимание.

Kapa çeneni ve dikkat et.

Обрати внимание на совпадения.

Tesadüflere dikkat et.

Это привлекло моё внимание.

O gözüme takıldı.

Она привлекла моё внимание.

O benim dikkatimi çekti.

Примите во внимание факты.

Gerçekleri göz önünde bulundurun.

- Я просто хотел привлечь твоё внимание.
- Я просто хотел привлечь ваше внимание.

- Sadece onun dikkatini çekmeye çalıştım.
- Onun ilgisini çekmeye çalıştım.

- Обратите внимание на то, что происходит.
- Обрати внимание на то, что происходит.

Neler oluyor dikkat et.

- Она любит привлекать к себе внимание.
- Ей нравится привлекать к себе внимание.

O dikkat çekmeyi sever.

- Том любит привлекать к себе внимание.
- Тому нравится привлекать к себе внимание.

Tom dikkat çekmekten hoşlanıyor.

Зная про это повышенное внимание,

Bu aşırı odaklanmanın olduğunu bilerek

Учитель уделил этому особое внимание.

Öğretmen özellikle o noktaya vurgu yaptı.

Её внимание сосредоточено на детях.

Dikkatini çocuklara vermişti.

Он пытался привлечь её внимание.

Onun dikkatini çekmeye çalıştı.

Они не уделяют мне внимание.

Onlar beni dikkate almıyorlar.

Я приму это во внимание.

Onu göz önüne alacağım.

Том пытался привлечь внимание Мэри.

Tom Mary'nin dikkatini çekmeye çalıştı.

Детям нужны любовь и внимание.

Çocukların sevgi ve ilgiye ihtiyacı var.

Обрати внимание на эту проблему.

- Bu soruna dikkat edin.
- Bu sorunla ilgilen.

Что-то привлекло внимание Тома.

Bir şey Tom'un dikkatini çekti.

Не привлекай к себе внимание.

Dikkatleri üzerine çekme.

Обрати внимание на свою одежду.

Kıyafetine dikkat et.

Её красота привлекла его внимание.

Onun güzelliği, dikkatini çekti.

Я не хотел привлекать внимание.

Ben dikkat çekmek istemiyordum.

Она сразу привлекла его внимание.

O hemen dikkat çekti.

Он сразу привлёк её внимание.

O hemen onun dikkatini çekti.

Это определённо привлекло внимание Тома.

Bu kesinlikle Tom'un dikkatini çekti.

Красивая девушка привлекла внимание Тома.

Güzel bir kız Tom'un dikkatini çekti.

- Обратите внимание на то, что говорит Том.
- Обрати внимание на то, что говорит Том.

Tom'un ne söylediğine dikkat edin.

- Она первая обратила на него внимание.
- Она была первой, кто обратил на него внимание.

Ona dikkat edecek ilk kişiydi.

- Спасибо, что заметил.
- Спасибо, что заметили.
- Спасибо, что обратил внимание.
- Спасибо, что обратили внимание.

Farkına vardığınız için teşekkür ederim.

Их оба нужно принимать во внимание».

Düşünmeniz gereken iki boyut.''

Хочу обратить ваше внимание на то,

Burada gerçekten netleştirmek isterim ki,

Ты должен обращать на него внимание.

Ona dikkat etmelisin.

Мы должны уделять внимание сигналам светофора.

Trafik işaretlerine dikkat etmeliyiz.

Она редко уделяет внимание моим советам.

O, tavsiyemi nadiren dikkate alır.

Они приняли во внимание любую возможность.

- Her olasılığı göze aldılar.
- Her olasılığı göz önünde bulundurdular.

Он обратил внимание на моё предупреждение.

O, uyarıma dikkat etti.

Внимание, парень перед Вами - конченый придурок!

Uyarı, önünüzdeki adam raporlu bir deli!

- Попрошу внимания!
- Прошу внимания!
- Всем внимание!

Lütfen dikkat!

Я просто пытаюсь привлечь внимание Тома.

Sadece Tom'un dikkatini çekmeye çalışıyorum.

Никто не обращает внимание на Тома.

Hiç kimse Tom'a dikkat etmiyor.

Нам нужно принять это во внимание.

- Bunu hesaba katmamız lazım.
- Bunu göz önünde bulundurmamız gerekiyor.

Мне надо было привлечь всеобщее внимание.

Herkesin dikkatini çekmek zorunda kaldım.

Том отчаянно пытался привлечь внимание Мэри.

Tom Mary'nin dikkatini çekmeyi umutsuzca denedi.

Мы должны обратить внимание на светофор.

Trafik ışıklarına dikkat etmek zorundayız.

Его громкий голос привлёк моё внимание.

Onun yüksek sesi dikkatimi çekti.

Ты обратила внимание на волосы Тома?

Tom'un saçını fark ettin mi?

Обратная сторона славы – пристальное внимание публики.

Şöhretin olumsuz tarafı incelemedir.

Мэри обратила внимание на комментарий Тома.

Mary dikkatini Tom'un yorumuna çevirdi.

На Тома трудно не обращать внимание.

Tom'u görmezden gelmek zor.

Заголовок привлёк моё внимание этим утром.

- Bu sabah gözüme manşet takıldı.
- Bu sabah gözüme başlık takıldı.

- Спасибо за внимание.
- Спасибо, что выслушала.

Dinlediğiniz için teşekkür ederiz.

Он привлёк к себе внимание многих.

O birçok insanın dikkatini çekti.

Нам надо многое принять во внимание.

Düşünecek çok şeyimiz var.

Платье в витрине привлекло моё внимание.

Vitrindeki elbise gözüme takıldı.