Translation of "внимание" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "внимание" in a sentence and their japanese translations:

Внимание!

- 危ない!
- ご注目下さい。

- Я весь внимание.
- Я вся внимание.

全身すべてが耳だ。

- Осторожно!
- Внимание!

- 危ない!
- 危ない!

Пожалуйста, внимание!

- 御知らせします。
- こちらにご注目ください。

Внимание, опасность.

この先危険物あり。

На старт. Внимание.

いいかい 準備よし

Он весь внимание.

彼は全身を耳にしている。

Пожалуйста, обратите внимание.

ご注目願います。

На старт, внимание, пока!

いいかい 行くぞ じゃあな

На старт, внимание, марш!

位置について、用意、ドン。

Фокусник привлекал внимание детей.

奇術師は子供たちの注目を集めていた。

Она привлекла наше внимание.

彼女は私達の注目を集めた。

Спасибо вам за внимание.

ご清聴ありがとうございました。

Она привлекла мое внимание.

彼女はぼくの注意をひいた。

На старт! Внимание! Марш!

位置について、用意、ドン。

Внимание к деталям вознаграждается.

- 神は細部に宿る。
- 細部に神は宿る。

Мы были само внимание.

私たちは全身を耳にしていた。

- Он уделил особое внимание этой проблеме.
- Он заострил внимание на этой проблеме.

彼はその問題を特に強調した。

Зная про это повышенное внимание,

過剰に意識してしまう習性が ある事を踏まえ

Учитель уделил этому особое внимание.

先生は特にその点を強調した。

Её красота привлекла его внимание.

彼女の美しさが彼の注意を引いた。

Её внимание сосредоточено на детях.

彼女の注意は子供たちに集中している。

Он пытался привлечь её внимание.

彼は彼女の気を引こうとした。

Он обратил внимание на картину.

彼はその絵に目を向けた。

Его речь захватила внимание аудитории.

彼の演説は聴衆を飽かせなかった。

Он привлекал внимание своим костюмом.

スーツを着て彼は目立っていた。

Необходимо обращать внимание на светофоры.

交通信号には注意を払わなければならない。

Я не хотел привлекать внимание.

私は注目を集めたかったわけではない。

Прошу побольше оказать мне внимание.

よろしくお願いします。

Обратите внимание на эту проблему.

この問題に注意したまえ。

- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь авто.
- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь машину.
- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь автомобиль.

自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。

Хочу обратить ваше внимание на то,

1つ誤解のないように強調したいのは

Ты должен обращать на него внимание.

君は彼の言うことに注意を払わなければならない。

Мы должны уделять внимание сигналам светофора.

- 交通信号には注意を払わなければならない。
- 我々は信号に注意しなければならない。

Они уделили его речи наибольшее внимание.

- みんなは彼の話を注意深く聞いた。
- みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。

Она редко уделяет внимание моим советам.

彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。

Они приняли во внимание любую возможность.

彼らはあらゆる可能性を考慮に入れた。

Он обратил внимание на моё предупреждение.

彼は私の警告に注意を払った。

Его громкий голос привлёк моё внимание.

彼の大きな声が私の注意をひいた。

Она привлекала внимание своим красным платьем.

- 赤いドレスのため彼女は目立った。
- 赤いドレスは彼女を引き立てた。

- Спасибо за внимание.
- Спасибо, что выслушала.

ご清聴ありがとうございました。

- Нам следовало бы принять во внимание его молодость.
- Нам следовало бы принять во внимание её молодость.

彼の若さを考慮に入れるべきだ。

- Пожалуйста, обрати внимание на то, что я говорю.
- Пожалуйста, обратите внимание на то, что я говорю.

これから言うことをよく聞いて。

- Он всегда обращает внимание на поведение его детей.
- Он всегда обращает внимание на поведение своих детей.

彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。

Обращайте внимание на яркий цвет на спинке.

背中(せなか)の明るい色は警告(けいこく)だ

Его внимание переключается на другого рака-отшельника.

‎別のヤドカリが ‎横取りしに来た

Я сосредоточил своё внимание на этой теме.

その問題に私の注意を集中した。

Мы должны были принять во внимание расписание.

- 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
- 我々は日程を考慮に入れるべきだった。

Мы должны принимать во внимание его молодость.

- 私たちは彼の若さを考慮に入れなければならない。
- われわれは彼の若さを考慮しなければならない。

Старый врач уделял каждому пациенту индивидуальное внимание.

その老医師は各患者を一人一人個人的に診察した。

Внимание! Только для лиц старше 18 лет.

十八禁なので要注意!

Она обратила особенное внимание на это дело.

彼女はそのことに個人的な注意を払った。

Ты должен принять во внимание их идеи.

彼らの考えを考慮しなくてはなりません。

Он ни на чём не задерживает внимание.

彼は何をしても飽きっぽい。

Он сосредоточил своё внимание на этой проблеме.

彼はその問題に注意した。

Внезапный шум отвлёк их внимание от игры.

突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。

Обрати внимание на то, что он говорит.

彼の言うことを注意して聞きなさい。

Вы должны принять во внимание сказанное им.

あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。

Полицейский привлёк внимание к проблеме карманных краж.

警官はすりに対する注意を呼びかけた。

Нам следует принять во внимание этот вопрос.

私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。

Тебе следует уделить большое внимание твоей работе.

仕事には十分気を配りなさい。

Расскажи мне об этом. Я весь внимание.

- その話をしてよ。聞きたくてたまらないよ。
- そのこと話してよ。すっごい聞きたいんだけど。

Вы должны принять во внимание его болезнь.

あなたは彼の病気を考慮に入れるべきだ。

Особое внимание стоит обратить на этот момент.

この点については特に注意しなければならない。

Я могу обратить ваше внимание на это?

このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。

Вам следует принять во внимание её болезнь.

- 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
- 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
- あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
- あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。

Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).

注意:サポートされていない文字は「_」と表示されます。

Обратите внимание, что цена продажи написана красным.

販売価格が赤で書いてあることに気付く。

И не удивительно, что, уделяя такое большое внимание

体型や外見が 過大に重視される世の中では

Внимание направлено на удовлетворение потребностей, а не прихотей,

人々の欲求ではなくニーズを満たすことに 焦点が当てられているので

«Почему люди должны уделять внимание проблеме защиты моллюсков?» —

「どうしてオオジャコガイなんかの保護を みんなが気にしなきゃいけないのか—

Обратите внимание на то, как игрок использует локти.

その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。

Женщину попросили принять во внимание слабое здоровье ребёнка.

その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。

За рулём автомобиля внимание никогда не бывает излишним.

運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。

Водители должны обращать внимание на детей, переходящих дорогу.

ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。

Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.

講演者は節約の必要を強調した。

Не принимайте во внимание то, что он говорит.

あいつの言うことなんか気にするな。

- Тебе следует учитывать его возраст.
- Вы должны принять во внимание его возраст.
- Ты должен принять во внимание его возраст.

君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。

- Ты должен это учесть.
- Ты должен принять это во внимание.
- Вам надо принять это во внимание.
- Тебе надо принять это во внимание.
- Вам надо это учесть.
- Тебе надо это учесть.

君はその点も考慮に入れないといけないよ。

Мы используем эту часть мозга, чтобы направлять своё внимание,

脳のこの部分を使って 「注意」の対象を切り替えます

Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.

子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。

Приняв во внимание всё, он не может быть преступником.

すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。

Не принимает во внимание людей, чувствительных к химическим веществам.

化学物質に敏感な人々への配慮がない。

Она намеренно уронила носовой платок, чтобы привлечь его внимание.

彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。

Не стоит обращать внимание на то, что он говорит.

- 彼の言うことなど気にする必要はない。
- 彼の言うことなど気にする必要ない。

Он привлек мое внимание, потому что был в костюме.

スーツを着ていたので彼は目立っていた。

Обращайте внимание на пешеходов, когда вы едете на машине.

自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。

Принимая во внимание все факты, нельзя считать это неверным.

すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。

Мы не будем обращать внимание на протестующих в городе,

暴力によって破壊された街で、

Не стоит обращать внимание на то, что Том говорит.

トムの言うことなんか気にしなくていいよ。