Translation of "внимание" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "внимание" in a sentence and their spanish translations:

Внимание!

¡Atención!

- Я весь внимание.
- Я вся внимание.

Soy todo oídos.

- Осторожно!
- Внимание!

- ¡Cuidado!
- ¡Atención!

Друзья, внимание!

¡Atención, amigos!

Пожалуйста, внимание!

¡Prestad atención, por favor!

На старт. Внимание.

En sus marcas. Listos.

Он любит внимание.

- Le gusta llamar la atención.
- Le gusta la atención.

Я обратил внимание.

Me he dado cuenta.

Он весь внимание.

Él es todo oídos.

Пожалуйста, обратите внимание.

- Por favor presta atención.
- Por favor presten atención.

Теперь обратите внимание.

Ahora pon atención.

Они любят внимание.

Les gusta la atención.

Внимание. Тротуар скользкий.

Atento. La acera está resbalosa.

Спасибо за внимание!

¡Gracias por su atención!

Я весь внимание.

Soy todo oídos.

Том любит внимание.

A Tom le gusta la atención.

Она любит внимание.

- Le gusta llamar la atención.
- Le gusta la atención.

- Она любит привлекать внимание.
- Она любит привлекать к себе внимание.
- Ей нравится привлекать к себе внимание.

Le gusta llamar la atención.

- Я пытался привлечь твоё внимание.
- Я пытался привлечь ваше внимание.

- He estado tratando de captar tu atención.
- He estado intentando captar vuestra atención.

На старт, внимание, пока!

En sus marcas, listos, ¡nos vemos!

Большое внимание к деталям

Gran atención al detalle.

На старт, внимание, марш!

En sus marcas, listos, ¡fuera!

Она привлекла наше внимание.

Ella nos llamó la atención.

Спасибо вам за внимание.

Gracias por vuestra atención.

Благодарю вас за внимание.

Les agradezco la atención.

Спасибо тебе за внимание!

¡Gracias por tu atención!

Вам нужно обратить внимание.

- Tienes que prestar atención.
- Tenéis que prestar atención.

Внимание! Говорит капитан дирижабля!

¡Atención! El capitán de la aeronave está hablando.

Обратите на них внимание.

Presta atención a ellos.

Обрати внимание на неё.

Presta atención a ella.

На старт! Внимание! Марш!

Preparados, listos....¡Ya!

Обрати внимание на Тома.

Prestar atención a Tom.

Заткнись и обрати внимание.

Callate y prestá atención.

Он любит привлекать внимание.

Le gusta llamar la atención.

Обрати внимание на невидимку!

¡Cuidado con el hombre invisible!

Обрати внимание на совпадения.

Presta atención a las coincidencias.

Обратите внимание на противоречие!

¡Nótese la contradicción!

Ты должен обратить внимание.

Tienes que prestar atención.

- Она любит привлекать к себе внимание.
- Ей нравится привлекать к себе внимание.

Le gusta llamar la atención.

Зная про это повышенное внимание,

Sabiendo que tenemos esta atención hiperactiva,

Он пытался привлечь её внимание.

- Él intentó atraer su atención.
- Él trató de atraer la atención de ella.

Он обратил внимание на картину.

Él dirigió su atención hacia el cuadro.

Они не уделяют мне внимание.

No me prestan atención.

Расскажи мне, я весь внимание.

Cuéntame, soy todo oídos.

Я не хотел привлекать внимание.

No quería llamar la atención.

Мы благодарим публику за внимание.

Damos las gracias al público por la atención.

Том уделяет внимание своему бюджету.

Tom está prestando atención a su presupuesto.

Необходимо обращать внимание на светофоры.

Se debe prestar atención a los semáforos de tráfico.

- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь авто.
- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь машину.
- Обращай внимание на пешеходов, когда ведёшь автомобиль.

Cuando manejes, ten cuidado con los peatones.

- Водители должны обращать внимание на дорожный знак.
- Водители должны обращать внимание на дорожный указатель.
- Водители должны обращать внимание на знак дорожного движения.

Los conductores tienen que prestar atención a la señal de tráfico.

- Сосредоточь всё внимание на том, чем занимаешься.
- Сосредоточь всё внимание на том, что делаешь.

Presta toda tu atención a lo que estás haciendo.

- Она первая обратила на него внимание.
- Она была первой, кто обратил на него внимание.

Ella fue la primera en prestarle atención.

Их оба нужно принимать во внимание».

Dos dimensiones en las que tienen que pensar."

Хочу обратить ваше внимание на то,

Y quiero ser muy, muy clara aquí,

Ты должен обращать на него внимание.

Tienes que prestarle atención.

Мы должны уделять внимание сигналам светофора.

Debemos prestar atención a la señales de tránsito.

Они приняли во внимание любую возможность.

Tuvieron en cuenta todas las posibilidades.

Его громкий голос привлёк моё внимание.

Su fuerte voz llamó mi atención.

Её красные волосы привлекли внимание всех.

Su pelo rojo llamó la atención de todos.

Внимание, парень перед Вами - конченый придурок!

¡Peligro, el sujeto en frente de ti es un orate certificado!

- Попрошу внимания!
- Прошу внимания!
- Всем внимание!

¡Atención, por favor!

Обратите внимание, потому что будут трудности.

Preste atención, porque habrá dificultades.

Никто не обращает внимание на Тома.

Nadie le está prestando atención a Tom.

Это привлекло внимание международной исследовательской группы

Eso atrajo el interés de un grupo internacional de investigadores

Она боится потерять влияние и внимание.

Ella teme perder influencia y atención.

Не обращай внимание на сказанное им.

No le prestes atención a lo que él dijo.

- Спасибо за внимание.
- Спасибо, что выслушала.

Gracias por escuchar.

- Пожалуйста, обрати внимание на то, что я говорю.
- Пожалуйста, обратите внимание на то, что я говорю.

- Haz el favor de atender a lo que te digo.
- Por favor presta atención a lo que estoy diciendo.

меня — с сальными волосами, пухленькую, привлекающую внимание,

toda aceitosa, gordita, conspicua.

которые сосредотачивали своё внимание на его образах,

donde habitan los significados metafóricos del corazón,

Обращайте внимание на яркий цвет на спинке.

La advertencia es el color de la espalda.

Его внимание переключается на другого рака-отшельника.

Otro cangrejo ermitaño genera una distracción.

Мы должны принимать во внимание его молодость.

Tenemos que tener en cuenta su juventud.

Внимание! Только для лиц старше 18 лет.

¡Atención! Sólo para mayores de 18 años.

Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.

Ella usa ropa extravagante para llamar la atención.

Обрати внимание на то, что он говорит.

- Pon atención a lo que dice.
- Presta atención a lo que dice.

Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).

Atención: los caracteres no soportados se sustituirán por el carácter '_'.

Обрати внимание на то, что я говорю.

Presta atención en lo que digo.

Обратите внимание, что максимум не всегда существует.

Fíjese que el máximo no siempre existe.

Внимание: опасность поражения электрическим током. Не открывать.

Atención: riesgo de descarga eléctrica. No abrir.

- Я тоже заметил.
- Я тоже обратил внимание.

Yo también me he dado cuenta.

Расскажи мне об этом. Я весь внимание.

- Háblame al respecto. Soy todo oídos.
- Cuéntame. Soy todo oídos.

Когда ведёшь машину, обращай внимание на выбоины.

Mientras conduces, estate atento a los baches.

Сосредоточьте своё внимание на действительно важных вещах.

¡Centra tu atención en las cosas verdaderamente importantes!

- Том нуждается во внимании.
- Тому нужно внимание.

Tom necesita atención.

Не обращай на него внимание, он тролль.

No le hagas caso, es un trolero.