Translation of "известия" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "известия" in a sentence and their turkish translations:

Каковы последние известия?

En son haber nedir?

Его встретили добрые известия.

O, iyi haber tarafından keyiflendi.

Том передал Мэри плохие известия.

Tom, Mary'ye kötü haberi verdi.

Он принёс нам печальные известия.

O, bize üzücü haber getirdi.

Услышав печальные известия, она разрыдалась.

Üzücü haberi duyduktan sonra, o, gözyaşları içinde yıkıldı.

Вы часто получаете от него известия?

Ondan sık sık haber alıyor musun?

Люди рыдали после известия о его смерти.

İnsanlar onun ölüm haberine ağlıyorlardı.

От него были известия в последнее время?

Son zamanlarda ondan hiç haber aldın mı?

Есть какие-нибудь известия о состоянии Тома?

Tom'un durumu hakkında bir bilgi var mı?

Я получаю от него известия раз в месяц.

Ondan ayda bir kez haber alıyorum.

Я получаю от него известия время от времени.

Ara sıra ondan haber alıyorum.

- Я рад слышать эти известия.
- Я рада слышать эти известия.
- Я рад слышать эти новости.
- Я рада слышать эти новости.

Haberi duyduğuma memnun oldum.

Ты в последнее время получал известия от своей сестры?

Son zamanlarda kız kardeşinden haber aldın mı?

- Он рад слышать эти новости.
- Он рад слышать эти известия.

O, haberi duyduğuna memnun.

- Ты о ней что-нибудь слышал?
- Вы о ней что-нибудь слышали?
- Ты получал от неё какие-нибудь известия?
- Вы получали от неё какие-нибудь известия?

Ondan haber aldın mı?

- Ты о нём что-нибудь слышал?
- Вы о нём что-нибудь слышали?
- Ты получал от него какие-нибудь известия?
- Вы получали от него какие-нибудь известия?

Ondan haber aldın mı?

- У меня плохие новости.
- У меня плохие вести.
- У меня плохие известия.
- У меня плохая новость.
- У меня плохое известие.
- У меня плохая весть.

Kötü haberim var.

- Услышав трагические известия, он вышел наружу, чтобы побыть в одиночестве.
- Услышав печальные новости, он вышел наружу побыть в одиночестве.
- Выслушав печальную новость, он вышел наружу, чтобы побыть один.
- Выслушав печальное известие, он вышел на улицу, чтобы побыть одному.

Trajik haberleri duyduktan sonra, o yalnız kalmak için dışarı çıktı.