Translation of "добрые" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "добрые" in a sentence and their turkish translations:

Мы добрые друзья.

Biz iyi arkadaşlarız.

Американцы — добрые люди.

Amerikalılar kibar insanlardır.

- Они оба добрые и честные.
- Они оба добрые и искренние.

- İkisi de kibar ve dürüsttür.
- Onların her ikisi de nazik ve dürüst.

Почти все девушки добрые.

Neredeyse tüm kızlar nazik.

Мы уже добрые друзья.

Biz zaten iyi arkadaşlarız.

Его встретили добрые известия.

O, iyi haber tarafından keyiflendi.

Есть на свете добрые люди.

Dünyada iyi insanlar vardır.

Спасибо тебе за добрые слова.

Hoş sözlerin için teşekkürler.

- Спасибо тебе за комментарии и добрые слова.
- Спасибо вам за комментарии и добрые слова.

Yorumlar ve nazik sözler için teşekkür ederim.

Это напоминает мне добрые старые времена.

O bana eski güzel zamanları hatırlatıyor.

Японцы очень милые и добрые люди.

Japonlar çok sevimli ve nazik insanlar.

Все девочки в моем классе добрые.

Sınıfımdaki tüm kızlar naziktir.

- Мы добрые друзья.
- Мы хорошие друзья.
- Мы хорошие подруги.

Biz iyi arkadaşlarız.

Я никогда не забуду добрые времена со всеми вами.

Hepinizle birlikte iyi vakit geçirdiğimi asla unutmayacağım.

- Это хорошая новость?
- Это хорошие новости?
- Это добрые вести?

O iyi haber mi?

- Мы с ним хорошие друзья.
- Мы с ним добрые друзья.

O ve ben iyi arkadaşız.

- Том и Мэри теперь хорошие друзья.
- Том и Мэри теперь добрые друзья.

Tom ve Mary şimdi iyi arkadaşlar.

- Я уверен, что у вас были добрые намерения.
- Я уверен, что вы хотели как лучше.

İyi niyet gösterdiğinden eminim.

- Но мы знаем, что помыслы его чисты.
- Но мы знаем, что у него добрые намерения.

Ancak onun niyetinin iyi olduğunu biliyoruz.

- Уверен, что твои намерения были хорошими.
- Я уверен, что у вас были добрые намерения.
- Я уверена, что у вас были благие намерения.
- Я уверен, что у вас были благие намерения.
- Я уверена, что у тебя были благие намерения.
- Я уверен, что у тебя были благие намерения.
- Я уверена, что у вас были добрые намерения.
- Я уверен, что у тебя были добрые намерения.
- Я уверена, что у тебя были добрые намерения.

Niyetlerinin iyi olduğundan eminim.

Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке.

Hiçbir haber iyi haber değildir. Oğlunuzdan haber almadıysanız iyi iş çıkardığı içindir.