Translation of "годовщину" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "годовщину" in a sentence and their turkish translations:

Ты забыл годовщину нашей свадьбы.

Evlilik yıldönümümüzü unuttun.

Они празднуют годовщину своей свадьбы.

Evlilik yıl dönümlerini kutluyorlar.

Я сделал им на годовщину подарок.

Onlara yıl dönümü kutlaması için bir hediye verdim.

Том забыл про годовщину их первого свидания.

Tom ilk buluşmalarının yıl dönümünü unuttu.

Вчера мы отпраздновали десятую годовщину нашей свадьбы.

Dün onuncu evlilik yıl dönümümüzü kutladık.

Что твой парень подарил тебе на вашу годовщину?

Yıl dönümün için erkek arkadaşın sana ne verdi?

Сегодня мы празднуем 125-летнюю годовщину создания эсперанто!

Bugün Esperantoca'nın 125'inci yıl dönümünü kutluyoruz!

Том подарил Марии браслет с бриллиантами на годовщину свадьбы.

Tom evlilik yıldönümü için Mary'ye bir elmas bilezik verdi.

В понедельник Том и Мэри будут отмечать тридцатую годовщину свадьбы.

Tom ve Mary Pazartesi günü otuzuncu evlilik yıldönümlerini kutlayacaklar.

Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать - годовщину его свадьбы.

Evli bir adamın asla unutmaması gereken bir şey onun evlilik yıl dönümüdür.

- Том и Мэри устроили романтический ужин, чтобы отпраздновать первую годовщину их совместной жизни.
- Том и Мэри устроили романтический ужин, чтобы отпраздновать первую годовщину их отношений.

Tom ve Mary birlikte olmalarının birinci yıl dönümünü kutlamak için romantik bir akşam yemeği verdiler.

Том и Мэри отправились в шикарный ресторан, чтобы отпраздновать годовщину своей свадьбы.

Tom ve Mary evlilik yıldönümlerini kutlamak için lüks bir restorana gittiler.

- Фома и Маша скоро будут справлять тринадцатую годовщину своей свадьбы.
- Фома и Маша скоро будут отмечать кружевную свадьбу.
- Фома и Маша скоро будут праздновать ландышевую свадьбу.

Tom ve Mary yakında 13. evlilik yıldönümlerini kutlayacaklar.