Translation of "вашу" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "вашу" in a sentence and their spanish translations:

- Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
- Вашу кредитную карту, пожалуйста.

Su tarjeta de crédito, por favor.

- Шлем защитит вашу голову.
- Шлем будет защищать вашу голову.

El casco le protegerá la cabeza.

- Эта книга изменит вашу жизнь.
- Эта книга преобразит вашу жизнь.

Este libro transformará tu vida.

а именно вашу ДНК.

el código genético del ADN.

Zoom крадет вашу информацию

Zoom roba tu información

Поднимите вашу правую руку.

Levante el brazo derecho.

Как зовут вашу преподавательницу?

¿Cómo se llama su profesora?

Пожалуйста, подождите вашу очередь.

Espere su turno, por favor.

Мы ценим вашу помощь.

Apreciamos su ayuda.

Вашу кредитную карточку, пожалуйста.

Su tarjeta de crédito, por favor.

Как зовут вашу учительницу?

¿Cómo se llama su maestra?

- Я люблю твою страну.
- Я люблю вашу страну.
- Я люблю Вашу страну.

Amo su país.

- Как зовут твою дочь?
- Как зовут вашу дочь?
- Как зовут Вашу дочь?

- ¿Cómo se llama tu hija?
- ¿Cómo se llama su hija?
- ¿Cómo se llama vuestra hija?

это также показывает вашу силу

también muestra tu fuerza

Вашу идею несомненно следует обдумать.

Tu idea definitivamente merece ser considerada.

Можно посмотреть вашу следующую игру?

¿Puedo ver tu próximo juego?

Шлем будет защищать вашу голову.

El casco va a protegerle la cabeza.

Том рассчитывает на вашу поддержку.

Tom está contando con tu apoyo.

- Снимите вашу шляпу.
- Сними шляпу.

Quítate el sombrero.

Большое спасибо за Вашу помощь.

Muchas gracias por su ayuda.

Я рассчитываю на вашу помощь.

Cuento con su ayuda.

Спасибо заранее за вашу помощь.

De antemano le agradezco su ayuda.

Я не расслышал вашу фамилию.

No entendí tu apellido.

Как зовут вашу лучшую подругу?

¿Cuál es el nombre de vuestra mejor amiga?

Вы напоминаете мне вашу мать.

Me recuerda usted a su madre.

Я разделяю Вашу точку зрения.

Yo comparto su punto de vista.

Могу я позаимствовать вашу резинку?

- ¿Me dejas la goma?
- ¿Me dejáis la goma?
- ¿Me deja la goma?
- ¿Me dejan la goma?
- ¿Me prestas tu borrador?
- ¿Me prestas tu goma de borrar?

Я прекрасно понимаю вашу позицию.

Entiendo perfectamente su posición.

чтобы понять вашу точку зрения.

para transmitir tu punto

Я слишком поздно оценил вашу преданность.

Aprecio tu lealtad demasiado tarde ".

Я никогда не забуду вашу доброту.

Nunca olvidaré su amabilidad.

Могу я использовать вашу печатную машинку?

- ¿Puedo usar tu máquina de escribir?
- ¿Puedo usar su máquina de escribir?

Я не хотел прерывать вашу беседу.

No tenía intención de interrumpir vuestra conversación.

Я правда люблю вашу старшую сестру.

Amo de verdad a su hermana mayor.

Я не покрываю вашу крышу соломой.

No estoy cubriendo de paja tu tejado.

Откройте вашу книгу на десятой странице.

Abrid vuestro libro en la página diez.

Какие обязанности входят в вашу работу?

¿En qué consiste su trabajo?

и попросите их включить вашу инфографику.

y pídales que inserten su infografía.

- Я отлично понимаю Вашу позицию.
- Я прекрасно понимаю твою позицию.
- Я прекрасно понимаю вашу позицию.

Entiendo perfectamente tu postura.

- Как зовут твою старшую сестру?
- Как зовут вашу старшую сестру?
- Как зовут Вашу старшую сестру?

¿Cómo se llama su hermana mayor?

- Давай я понесу твою сумку.
- Давайте я понесу Вашу сумку.
- Позвольте мне понести Вашу сумку.

Déjame cargar tu maleta.

- Я люблю твою дочь.
- Я люблю твою дочку.
- Я люблю вашу дочь.
- Я люблю Вашу дочь.

Quiero a su hija.

в вашу пользу и пользу других людей.

para ti y para otras personas.

они должны помогать вам рассказывать вашу историю.

sino algo que los ayude a contar su historia.

Но позвольте мне кратко послушать вашу музыку

Pero déjame escuchar brevemente tu música

мы знаем вашу цель, но не волнуйтесь

conocemos tu propósito pero no te preocupes

они крадут вашу информацию в любое время

están robando su información en cualquier momento

Бросьте вашу сигарету. Здесь курить не разрешается.

- Apague su cigarro. Está prohibido fumar aquí.
- Apague su cigarrillo. No se permite fumar aquí.

Мы не можем вернуть Вам вашу работу.

No podemos devolverle su trabajo.

С нетерпением ждём вас и вашу семью.

Estamos deseando veros a ti y a tu familia.

Я очень признателен вам за вашу помощь.

Le agradezco muchísimo su ayuda.

- Пожалуйста, вставьте карту.
- Пожалуйста, вставьте Вашу карту.

Inserte su tarjeta, por favor.

Если люди не нажимают на вашу листинг,

Si las personas no hacen clic en tu lista,

Это означает, что люди видят вашу листинг,

Eso significa que la gente está viendo tu lista,

- Можно я возьму вашу машину?
- Можно взять твою машину?
- Можно я возьму твою машину?
- Можно взять вашу машину?

¿Me puedes prestar tu auto?

который обогатит вашу жизнь и наполнит вас счастьем.

que enriquece su vida y trae mucha felicidad.

которые по вашему мнению должны улучшить вашу жизнь.

que crees que mejorarán tu vida.

Ваша посещаемость будет влиять на вашу итоговую оценку.

Vuestra asistencia influirá en vuestra calificación final.

Не могли бы вы одолжить мне вашу ручку?

¿Me podrías prestar tu lapicero?

Пожалуйста, снимите всю вашу одежду, кроме нижнего белья.

Por favor quítate toda la ropa excepto las bragas y el sujetador.

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

- Espere su turno, por favor.
- Espera tu turno, por favor.

- Я понимаю вашу озабоченность.
- Я понимаю твоё беспокойство.

Comprendo tus preocupaciones.

- Я понимаю твою ситуацию.
- Я понимаю вашу ситуацию.

Yo entiendo tu situación.

- Можно потрогать твою бороду?
- Можно потрогать Вашу бороду?

¿Puedo tocar tu barba?

- Я понимаю вашу проблему.
- Я понимаю твою проблему.

Entiendo tu problema.

- Как зовут твою собаку?
- Как зовут вашу собаку?

¿Cómo se llama tu perro?

- Как зовут твою сестру?
- Как зовут вашу сестру?

¿Cómo se llama tu hermana?

- Я ценю твою помощь.
- Я ценю вашу помощь.

- Yo aprecio tu ayuda.
- Aprecio tu ayuda.

Я подержу вашу сумку, пока вы надеваете пальто.

Sostendré tu mochila mientras te pones tu abrigo.

- Пожалуйста, снимите вашу обувь.
- Снимите, пожалуйста, свои ботинки.

Quítese los zapatos, por favor.

Я просто хочу поблагодарить вас за вашу работу.

Solo quiero agradecerles por su trabajo.

- Как зовут твою подругу?
- Как зовут вашу подругу?

¿Cómo se llama tu amiga?

в вашем пространстве, чтобы ссылаться на вашу работу,

dentro de tu espacio para citar tu trabajo,

для добавления новых слов и фраз в вашу речь,

para integrar nuevas palabras y frases en tus conversaciones

за то, что мы не полагались на вашу силу.

por todas las formas en que no hemos confiado en su fortaleza.

в руке, тогда вашу душу возьмут валькирии, избиратели убитых,

en mano, entonces tu alma será recogida por las Valquirias, los escogedores de los asesinados,

- Можно взять напрокат вашу машину?
- Можно воспользоваться вашей машиной?

¿Me puedes prestar tu auto?

Я просто хочу поблагодарить вас за всю вашу помощь.

Solo quiero daros las gracias por vuestra ayuda.

Пока я живу, я никогда не забуду вашу доброту.

Mientras viva nunca olvidaré su bondad.

сколько поискового трафика вы может попасть в вашу отрасль.

la cantidad de tráfico de búsqueda que puede entrar dentro de su industria.

и вы также просите их ссылку на вашу статью.

y les pides que también enlace a su artículo.

о, я прочитал вашу статью о Институт маркетинга контента.

oh, leí tu artículo sobre Content Marketing Institute.

и эти протеины совершают работу клетки, вашу работу, и сворачиваются,

mientras las proteínas trabajan en la célula, su trabajo, y se pliegan

Возможно, вы прямо сейчас хотите как-то поменять вашу жизнь,

Probablemente hay algo que quieren en sus vidas ahora mismo,

- Том рассчитывает на твою помощь.
- Том рассчитывает на вашу помощь.

Tom está contando con tu ayuda.

Я понял вашу точку зрения, но по-прежнему не согласен.

Yo entiendo tu punto de vista, pero aun así no estoy de acuerdo.

Пожалуйста, не выключайте и не выдёргивайте из розетки вашу машину.

Por favor no apague o desenchufe su máquina.

- Эта книга изменит вашу жизнь.
- Эта книга изменит твою жизнь.

Este libro te cambiará la vida.

Я послушаю вашу грудь. Дышите глубоко, пожалуйста. Теперь задержите дыхание.

Le voy a auscultar. Respire profundamente, por favor. Ahora contenga la respiración.

- Пожалуйста, одолжи мне свою машину.
- Пожалуйста, одолжите мне вашу машину.

- Prestame el coche por favor.
- Dejame el coche por favor.

Надеюсь на вашу благосклонность ко мне и в этом году.

- Este año también, sea benigno conmigo.
- Este año también, se lo encargo mucho.
- Este año también, estoy para servirle.

- Статистика говорит в вашу пользу.
- Статистика говорит в твою пользу.

Las estadísticas están de tu lado.

Спасибо, что выслушали меня, несмотря на вашу занятость на работе.

Gracias por escucharme a pesar de estar ocupado con el trabajo.

Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.

Quiero expresar mi más profundo agradecimiento por su bondad.

почему бы не исследовать вашу аудиторию, узнать, что они хотят

por qué no encuesta a tu audiencia, descubre lo que quieren

Или вы можете просто сказать им поехать в вашу компанию

O simplemente puedes decirles para ir a tu empresa