Translation of "тебе" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "тебе" in a sentence and their turkish translations:

- "Тебе туда нельзя". - "Тебе тоже".
- "Тебе нельзя туда ходить". - "Тебе тоже".

"Oraya gidemezsin." "Sen de gidemezsin."

Тебе нездоровится. Тебе надо отдохнуть.

Sen hastasın. Dinlenmek zorundasın.

- Какой тебе нравится?
- Какая тебе нравится?
- Какое тебе нравится?

Hangisini seviyorsun?

- Тебе нужно идти?
- Вам нужно идти?
- Тебе надо уходить?
- Тебе надо уезжать?
- Тебе надо уйти?
- Тебе надо уехать?

Gitmen gerekir mi?

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

Ne istiyorsunuz?

- Тебе лучше поспать.
- Тебе бы поспать.
- Тебе следовало бы поспать.

Uyuman gerek.

- Тебе нужна машина?
- Тебе нужен автомобиль?

Bir arabaya ihtiyacın var mı?

- Я тебе нравилась?
- Я тебе нравился?

- Beni sevdin mi?
- Beni beğendin mi?

- Я тебе помогу.
- Я помогу тебе.

Sana yardım edeceğim.

- Посылаю тебе фотографию.
- Посылаю тебе фото.

Sana bir fotoğraf yolluyorum.

- Тебе сколько нужно?
- Сколько тебе нужно?

Kaç taneye ihtiyacın var?

- Тебе полагается расслабляться.
- Тебе полагается расслабиться.

Dinleniyor olman gerekiyor.

- Тебе десять лет?
- Тебе 10 лет?

On yaşında mısın?

- Он тебе изменил?
- Он тебе изменял?

Seni aldattı mı?

- Она тебе изменила?
- Она тебе изменяла?

Seni aldattı mı?

Это тебе.

Bu, senin için.

Тебе грустно?

Üzgün müsün?

Тебе решать.

Bu konuda kendin için bir karar veriyorsun.

Тебе нравится?

Ondan hoşlanıyor musun?

Тебе везло.

Şanslıydın.

Тебе скучно?

Sıkıldın mı?

Позор тебе!

Ayıp sana!

- Я тебе это обещаю.
- Я это тебе обещаю.
- Я тебе обещаю.

Sana onu söz veriyorum.

- Тебе 18?
- Вам 18?
- Вам восемнадцать?
- Тебе восемнадцать?
- Тебе есть 18?

18 yaşında mısın?

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

Ne kadar şanslısın!

- Я принесла тебе поесть.
- Я принёс тебе поесть.
- Я тебе поесть принёс.
- Я тебе поесть принесла.

Sana yiyecek bir şey getirdim.

- Где тебе удобно?
- Где тебе будет удобно?

Sizin için neresi uygun?

- Зачем тебе нужна Татоэба?
- Зачем тебе Татоэба?

Neden Tatoeba'ya ihtiyaç duyuyorsun?

- Скучаю по тебе.
- Я тоскую по тебе.

Ben sana hasretim.

- Мы тебе поможем.
- Мы будем тебе помогать.

Sana yardım edeceğiz.

- Какое тебе вообще дело?
- Какая тебе разница?

Neden önemsiyorsun ki?

Он предоставит тебе то, что тебе нужно.

O sana ihtiyacın olan şeyi bulacak.

Я пришлю тебе кого-нибудь помочь тебе.

Şimdi sana yardım etmesi için birini göndereceğim.

- Я думаю о тебе.
- Думаю о тебе.

Ben seni düşünüyorum.

«Тебе понравилась его музыка?» — «Нет. А тебе?»

"Onun müziğini sevdin mi?" - "Hayır, sen sevdin mi?"

Что тебе нравится? Что тебе не нравится?

Ne seversin? Ne sevmezsin?

- Я скучаю по тебе.
- Скучаю по тебе.

Seni özlüyorum.

- Нравится ли тебе школа?
- Тебе нравится школа?

Okulu seviyor musun?

Том машет тебе рукой, тебе нужно идти!

Tom sana el sallıyor, gitmelisin!

- Я дам это тебе.
- Я дам его тебе.
- Я дам её тебе.

- Onu sana vereceğim.
- Onu size vereceğim.

- Том рассказал тебе всё?
- Том тебе всё рассказал?
- Том всё тебе рассказал?

Tom sana her şeyi söyledi mi?

- Тебе лучше поспать.
- Тебе нужно поспать.
- Тебе надо спать.
- Вам надо спать.

Uyuman gerek.

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

Seni daha sonra arayacağım.

- Можно я тебе перезвоню?
- Я могу тебе перезвонить?
- Могу я тебе перезвонить?

Seni tekrar arayabilir miyim?

- Тебе нравится древняя история?
- Тебе нравится история древнего мира?
- Тебе нравится античная история?
- Тебе нравится история античности?

İlk çağ tarihini sever misin?

- Который тебе нравится?
- Которая тебе нравится?
- Какой тебе нравится?
- Какая тебе нравится?
- Какой вам нравится?
- Какая вам нравится?

Hangisini seviyorsun?

- Тебе нечего делать?
- Тебе нечем заняться?
- Тебе делать нечего?
- Тебе заняться нечем?
- Вам делать нечего?
- Вам нечего делать?

Yapacak bir şeyin yok mu?

- Разве тебе не холодно?
- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

Üşümüyor musun?

- Тебе стоит сходить к врачу.
- Тебе нужно к врачу!
- Тебе лучше показаться врачу.

- Sen bir doktorla görüşmelisin.
- Doktora gitmelisin.
- Doktora görünmelisin.

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

- Ne istiyorsunuz?
- Ne istiyorsun?

может, я помогу тебе и спою тебе песню,

"belki sana bir şarkı söyleyerek"

- Тебе должно быть стыдно.
- Тебе должно быть совестно.

Kendinden utanmalısın.

- Лучше б тебе уже начать.
- Лучше тебе начать.

Şimdi başlasan iyi olur.

- Как тебе Нью-Йорк?
- Тебе нравится Нью-Йорк?

New York nasıl buluyorsun?

- Я послал тебе письмо.
- Я отправил тебе письмо.

Sana bir mektup gönderdim.

- Тебе везёт.
- Вам везёт.
- Везёт тебе.
- Везёт вам.

Şanslısın.

Тебе просто нужно сделать то, что тебе сказали.

Sadece sana söylenildiği gibi yapmalısın.

- Сколько я тебе должен?
- Что я тебе должен?

Sana ne borçluyum?

- Тебе никого не одурачить.
- Тебе никого не провести.

Kimseyi kandırmıyorsun.

- Тебе меня не победить.
- Тебе меня не одолеть.

Beni dövemezsin.

- Я тебе нужен, Том?
- Я нужна тебе, Том?

Bana ihtiyacın var mı, Tom?

- Почему Том тебе позвонил?
- Зачем тебе Том звонил?

Tom seni neden aradı?

- Синее тебе к лицу.
- Синий цвет тебе идёт.

Mavi renk sana yakışıyor.

- Тебе не надо бояться.
- Тебе не нужно бояться.

Korkmana gerek yok.

- Я позвоню тебе завтра.
- Я тебе завтра позвоню.

Seni yarın arayacağım.

- Это тебе спасибо.
- Тебе спасибо!
- Это вам спасибо.

Sana teşekkür etmeliyim.

- Эта одежда тебе идёт.
- Эта одежда тебе подходит.

Bu giysiler size uyar.

- Мой долг - помогать тебе.
- Помочь тебе — мой долг.

Size yardım etmek benim görevim.

- Я заказал тебе пиво.
- Я тебе пиво заказал.

Sana bir bira ısmarladım.

- Я заказал тебе гамбургер.
- Я заказала тебе гамбургер.

Sana bir hamburger ısmarladım.

- Том скучает по тебе.
- Том по тебе скучает.

Tom seni özlüyor.

Я дам тебе столько денег, сколько тебе нужно.

Sana ihtiyacın olduğu kadar çok para vereceğim.

- Тебе надо нас слушать.
- Тебе надо нас послушать.

Bize dinlemen gerekir.

- Я не врал тебе.
- Я не лгал тебе.

Size yalan söylemedim.

- Я испёк тебе торт.
- Я испекла тебе торт.

Senin için bir kek pişirdim.

- Я собирался тебе позвонить.
- Я думал тебе позвонить.

Seni aramayı düşünüyordum.

- Тебе нужно сделать выбор.
- Тебе надо сделать выбор.

Yapman gereken bir seçim var.

- Тебе нужно защищать себя.
- Тебе надо защитить себя.

- Kendini korumalısın.
- Kendini koruman gerek.

- Тебе надо попить воды.
- Тебе надо выпить воды.

Su içmek zorundasın.

- Том не поможет тебе.
- Том тебе не поможет.

Tom sana yardım etmeyecek.

- Я предлагаю тебе поспешить.
- Я советую тебе поспешить.

Sana acele etmeni öneriyorum.

- Желаю тебе приятного вечера!
- Желаю тебе прекрасного вечера!

Sana iyi akşamlar diliyorum.

Если тебе нужен зонт, я одолжу его тебе.

Şemsiyeye ihtiyacın varsa bir tane vereyim.

- Мы говорим о тебе.
- Мы разговариваем о тебе.

Biz senin hakkında konuşuyoruz.

- Слушай, тебе кто-то звонит.
- Слушай, тебе звонят.

Bak, biri seni arıyor.

- Что они сказали тебе?
- Что они тебе сказали?

Sana ne dediler?

- Я буду верить тебе.
- Я буду доверять тебе.

Sana güveneceğim.

- Тебе, кажется, все нравятся.
- Тебе, похоже, все нравятся.

Herkesi seviyor gibi görünüyorsun.

- Я принёс тебе сэндвич.
- Я принёс тебе бутерброд.

Sana bir sandviç getirdim.

- Тебе лучше есть медленнее.
- Тебе нужно есть медленнее.

- Daha yavaş yemelisin.
- Daha yavaş yemen gerekir.

- Тебе надо позвонить Тому.
- Тебе нужно позвонить Тому.

Tom'u araman gerekiyor.

- Я сказал тебе правду.
- Я сказала тебе правду.

Sana doğruyu söyledim.

- Он скучал по тебе.
- Он по тебе скучал.

O seni özledi.

- Тебе бы книгу написать!
- Тебе надо книгу писать!

Bir kitap yazmalısın!

- "Кто тебе помог?" - "Том".
- "Кто тебе помогал?" - "Том".

"Sana kim yardım etti?" " Tom etti. "

- Мы о тебе говорили.
- Мы говорили о тебе.

Biz sizin hakkınızda konuşuyorduk.