Translation of "вашу" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "вашу" in a sentence and their dutch translations:

- Я читал вашу книгу.
- Я читала вашу книгу.
- Я прочёл Вашу книгу.

- Ik las uw boek.
- Ik las jullie boek.

- Вашу кредитную карточку, пожалуйста.
- Вашу кредитную карту, пожалуйста.

Uw kredietkaart alstublieft.

- Эта книга изменит вашу жизнь.
- Эта книга преобразит вашу жизнь.

Dit boek zal je leven veranderen.

а именно вашу ДНК.

de genetische code in je DNA.

Пожалуйста, подождите вашу очередь.

Wacht op je beurt alsjeblieft.

- Я люблю твою страну.
- Я люблю вашу страну.
- Я люблю Вашу страну.

- Ik hou van jouw land.
- Ik hou van uw land.
- Ik hou van jullie land.

- Как зовут твою дочь?
- Как зовут вашу дочь?
- Как зовут Вашу дочь?

Wat is de naam van uw dochter?

- Снимите вашу шляпу.
- Сними шляпу.

- Zet je hoed af.
- Doe je hoed af.

Можно мне одолжить Вашу машину?

Mag ik uw auto lenen?

Нам пришлось удалить вашу селезёнку.

We moesten uw milt verwijderen.

Спасибо заранее за вашу помощь.

Alvast bedankt voor uw hulp.

Вы напоминаете мне вашу мать.

U doet me denken aan uw moeder.

Могу я взглянуть на вашу газету?

Mag ik uw krant even zien?

- Я читаю твою книгу.
- Я читаю вашу книгу.
- Я читал твою книгу.
- Я читала твою книгу.
- Я читал вашу книгу.
- Я читала вашу книгу.
- Я прочёл твою книгу.
- Я прочёл Вашу книгу.

- Ik heb je boek gelezen.
- Ik heb uw boek gelezen.
- Ik heb jullie boek gelezen.
- Ik las je boek.
- Ik las uw boek.
- Ik las jullie boek.

- Я съел твою клубнику.
- Я съел вашу клубнику.
- Я ел твою клубнику.
- Я ел вашу клубнику.

- Ik at jouw aardbeien.
- Ik at uw aardbeien.
- Ik at jullie aardbeien.

они должны помогать вам рассказывать вашу историю.

Het moet iets zijn dat je helpt om je verhaal te vertellen.

С нетерпением ждём вас и вашу семью.

We kijken ernaar uit om jou en je familie te zien.

Я отнесу Ваш чемодан в Вашу комнату.

- Ik zal uw koffer naar uw kamer brengen.
- Ik zal je koffer naar je kamer brengen.

- Можно я возьму вашу машину?
- Можно взять твою машину?
- Можно я возьму твою машину?
- Можно взять вашу машину?

- Mag ik uw auto lenen?
- Mag ik je auto lenen?
- Mag ik jullie auto lenen?

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

Wacht op je beurt alsjeblieft.

- Я понимаю вашу проблему.
- Я понимаю твою проблему.

- Ik begrijp jouw probleem.
- Ik begrijp uw probleem.
- Ik begrijp jullie probleem.

- Я вижу твою книгу.
- Я вижу вашу книгу.

Ik zie je boek.

- Твою статью сегодня опубликовали.
- Вашу статью сегодня опубликовали.

Uw artikel werd vandaag gepubliceerd.

Я хотел бы посмотреть на вашу коллекцию марок.

- Ik wou graag jullie postzegelverzameling zien.
- Ik wou graag uw postzegelverzameling zien.

- Спасибо за твою честность.
- Спасибо за Вашу честность.

Bedankt voor uw eerlijkheid.

- Пожалуйста, снимите вашу обувь.
- Снимите, пожалуйста, свои ботинки.

Doe uw schoenen uit, alstublieft.

Мы делаем всё возможное, чтобы найти вашу дочь.

We doen alles wat we kunnen om uw dochter te vinden.

- Том нашёл твою кепку.
- Том нашёл Вашу кепку.

Tom heeft je pet gevonden.

- Я обдумал вашу просьбу.
- Я рассмотрел ваш запрос.

Ik heb nagedacht over uw verzoek.

- Как зовут твою подругу?
- Как зовут вашу подругу?

Hoe heet uw vriendin?

за то, что мы не полагались на вашу силу.

voor alle manieren waarop we niet op jullie kracht hebben vertrouwd.

в руке, тогда вашу душу возьмут валькирии, избиратели убитых,

in de hand, dan wordt je ziel opgepikt door de Walkuren, de kiezers van de gedoden,

- Я рассчитываю на твою помощь.
- Я рассчитываю на вашу помощь.

- Ik reken op uw hulp.
- Ik reken op jouw hulp.
- Ik reken op jullie hulp.

- Позови свою жену.
- Позовите вашу жену.
- Позвони жене.
- Позвоните жене.

- Roep je vrouw.
- Bel je vrouw.

- Я видел твою сестру позавчера.
- Я видел вашу сестру позавчера.

- Ik zag jouw zus eergisteren.
- Ik zag jullie zus eergisteren.

- Мне жаль твою будущую жену.
- Мне жаль Вашу будущую жену.

Ik heb medelijden met jouw toekomstige echtgenote.

- Я бы хотел иметь твою фотографию.
- Я бы хотела иметь твою фотографию.
- Я бы хотел иметь вашу фотографию.
- Я бы хотела иметь вашу фотографию.

Ik zou graag een foto van je willen.

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял вашу ручку.
- Честно говоря, я вашу ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

Om jou de waarheid te vertellen, ik ben jouw pen verloren.

- Как зовут Вашу жену?
- Как зовут твою жену?
- Жену твою как зовут?

Hoe heet je vrouw?

- Я могу рассчитывать на вашу помощь?
- Я могу рассчитывать на твою помощь?

Kan ik op uw hulp rekenen?

- Как зовут Вашу дочь?
- Как зовут его дочь?
- Как зовут её дочь?

Hoe heet hun dochter?

- Позвольте мне взглянуть на вашу медицинскую страховку.
- Позвольте мне взглянуть на ваш медицинский полис.

Laat me je ziektekostenpolis zien.

Люди охотнее примут вашу идею, если вы скажете, что первым её озвучил Бенджамин Франклин.

Mensen zullen je idee sneller aanvaarden als je hen zegt dat Benjamin Franklin het het eerst gezegd heeft.

- Я вижу твоего коня.
- Я вижу твою лошадь.
- Я вижу вашу лошадь.
- Я вижу вашего коня.

- Ik zie jouw paard.
- Ik zie uw paard.

- У меня аллергия на твоего пса.
- У меня аллергия на вашу собаку.
- У меня аллергия на твою собаку.

- Ik ben allergisch voor jouw hond.
- Ik ben allergisch voor uw hond.
- Ik ben allergisch voor jullie hond.

- Пожалуйста, снимите вашу обувь.
- Снимите, пожалуйста, свои ботинки.
- Снимите обувь, пожалуйста.
- Разуйтесь, пожалуйста.
- Снимите, пожалуйста, ботинки.
- Снимите, пожалуйста, обувь.

Doe uw schoenen uit, alstublieft.

- Сними ботинки.
- Снимите обувь.
- Сними свои туфли.
- Снимите свои туфли.
- Снимите вашу обувь.
- Сними свою обувь.
- Сними обувь.
- Снимите ботинки.

Doe uw schoenen uit.

- Я забыл твою фамилию.
- Я забыл вашу фамилию.
- Я забыл, какая у тебя фамилия.
- Я забыл, какая у вас фамилия.

Ik ben uw familienaam vergeten.

- Я хочу видеть вашу мать.
- Я хочу видеть твою мать.
- Я хочу увидеться с вашей матерью.
- Я хочу увидеться с твоей матерью.

Ik zou graag jouw moeder willen zien.

— Начну с того, — сказал он, садясь на мою постель, — что я вам сочувствую от всей души и глубоко уважаю эту вашу жизнь.

Laat me u om te beginnen zeggen - verklaarde hij, terwijl hij op mijn bed ging zitten - dat ik met heel mijn hart met u meevoel en diep respect heb voor uw manier van leven.

- Я положил его в твоей комнате.
- Я поставил его в твою комнату.
- Я положил её в твоей комнате.
- Я поставил её в твою комнату.
- Я положил его в вашей комнате.
- Я поставил его в вашу комнату.
- Я положил её в вашей комнате.
- Я поставил её в вашу комнату.

Ik heb het in uw kamer gezet.

- Я хочу одолжить у тебя завтра машину.
- Я хочу одолжить у вас завтра машину.
- Я хочу взять завтра твою машину.
- Я хочу взять завтра вашу машину.

Ik wil je auto morgen lenen.