Translation of "беспокоишься" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "беспокоишься" in a sentence and their turkish translations:

- Ты слишком беспокоишься о нём.
- Ты слишком беспокоишься за него.

Onun hakkında çok fazla endişe ediyorsun.

Ты беспокоишься за Тома?

Tom hakkında endişeli misin?

Неудивительно, что ты беспокоишься.

- Endişeli olmana şaşmamalı.
- Tabii ki endişelisin.

Почему ты так беспокоишься?

Neden bu kadar çok endişe ediyorsun?

- И вообще, о чём ты беспокоишься?
- Так о чём ты беспокоишься?

Neyse, ne hakkında endişelisin?

Думаю, ты слишком беспокоишься, Том.

Sanırım çok fazla endişeleniyorsun, Tom.

- Волнуетесь?
- Ты беспокоишься?
- Вы беспокоитесь?

Endişeli misiniz?

- Ты обо всём беспокоишься.
- Ты из-за всего беспокоишься.
- Вы из-за всего беспокоитесь.

Sen her şey hakkında endişeleniyorsun.

Разве ты не беспокоишься о Томе?

Tom hakkında üzülmüyor musun?

Из-за чего ты так беспокоишься?

Problem ettiğin nedir?

- Ты не беспокоишься?
- Вы не беспокоитесь?

Endişeli değil misin?

Ты всё ещё беспокоишься за меня?

Benim için hâlâ endişeleniyor musun?

Ты слишком много беспокоишься о своём весе.

Kilon hakkında çok endişeleniyorsun.

Я знаю, что ты беспокоишься за Тома.

Tom hakkında endişelendiğini biliyorum.

Это не настолько серьёзная проблема. Ты слишком беспокоишься.

O öyle büyük bir sorun değil. Oldukça fazla üzülüyorsun.

- Вы беспокоитесь.
- Ты беспокоишься.
- Ты обеспокоен.
- Вы обеспокоены.

Sen endişelisin.

- Ты за меня беспокоишься?
- Вы за меня беспокоитесь?

Benim hakkımda endişeleniyor musun?

- Ты всё ещё беспокоишься?
- Вы всё ещё беспокоитесь?

Hâlâ endişeli misin?

Ты слишком беспокоишься о том, что думают другие люди.

Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla endişe ediyorsun.

- Ты слишком беспокоишься за Тома.
- Вы слишком беспокоитесь за Тома.

Tom hakkında çok endişeleniyorsun.

- Не знаю, чего ты так беспокоишься.
- Не знаю, чего вы так беспокоитесь.

Neden bu kadar endişeli olduğunu bilmiyorum.

- Из-за чего ты так беспокоишься?
- Из-за чего вы так беспокоитесь?

Ne hakkında bu kadar endişelisin?

- Почему ты так беспокоишься за Тома?
- Почему вы так беспокоитесь за Тома?

Neden Tom hakkında bu kadar endişelisin?

- Я знаю, что ты беспокоишься за Тома.
- Я знаю, что вы беспокоитесь за Тома.

Tom hakkında endişelendiğini biliyorum.

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

Neden bu kadar endişelisin?

- Ты слишком беспокоишься о том, что о тебе подумают другие.
- Вы слишком беспокоитесь о том, что о вас подумают другие.

Başkalarının seninle ilgili ne düşünecekleri hakkında çok endişe etme.

- Ты очень тревожишься из-за своих килограммов.
- Ты очень переживаешь по поводу своих килограммов.
- Ты очень беспокоишься из-за своих килограммов.
- Ты очень волнуешься из-за своих килограммов.
- Ты сильно напрягаешься из-за своих килограммов.
- Ты слишком паришься по поводу своих килограммов.

Kilon hakkında çok endişeleniyorsun.