Translation of "обо" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "обо" in a sentence and their turkish translations:

- Ты обо мне говоришь?
- Ты говоришь обо мне?
- Ты обо мне?
- Вы обо мне?
- Вы обо мне говорите?

Benim hakkımda konuşuyor musun?

- Вы говорили обо мне?
- Вы обо мне говорили?
- Ты обо мне говорил?
- Ты говорил обо мне?

Benim hakkımda konuştun mu?

- Не забывай обо мне!
- Не забудь обо мне!
- Не забывайте обо мне!
- Не забудьте обо мне!

Beni unutma!

- Ты думал обо мне?
- Ты думала обо мне?
- Вы думали обо мне?

Beni düşünüyor muydun?

- Я обо всём позаботился.
- Я обо всём позаботилась.

Ben her şeyi hallettim.

- Не говори обо мне.
- Не говорите обо мне.

Benim hakkımda konuşma.

- Ты обо всём подумал.
- Вы обо всём подумали.

Sen her şeyi düşündün.

- Мы обо всём поговорили.
- Мы говорили обо всём.

Her şey hakkında konuştuk.

- Том позаботится обо мне.
- Том обо мне позаботится.

Tom benimle ilgilenecek.

говорили обо всем

hepsinden bahsetti

Это обо мне?

Bu benimle ilgili mi?

- Что ты обо мне знаешь?
- Что вы обо мне знаете?
- Что вам известно обо мне?
- Что тебе известно обо мне?
- Что ты знаешь обо мне?

Benim hakkımda ne biliyorsun?

- Они обо мне говорят?
- Это они обо мне говорят?

Onlar benim hakkımda konuşuyor mu?

- Вы знаете всё обо мне.
- Вы всё обо мне знаете.
- Вы знаете обо мне всё.

Benim hakkımda her şeyi biliyorsunuz.

- Однажды ты обо мне забудешь.
- Однажды вы обо мне забудете.
- Однажды ты забудешь обо мне.

- Bir gün beni unutacaksınız.
- Bir gün beni unutacaksın.

- Ты когда-нибудь обо мне думаешь?
- Вы когда-нибудь обо мне думаете?
- Ты обо мне вообще думаешь?
- Вы обо мне вообще думаете?

Hiç benim hakkımda düşünüyor musun?

- Вы, наверное, слышали обо мне.
- Ты, наверное, слышал обо мне.

- Sen muhtemelen benden duydun.
- Muhtemelen duymuşsundur beni.

- Ты так обо мне думаешь?
- Вы так обо мне думаете?

Benim hakkımda düşündüğün bu mu?

- Что ты обо мне думаешь?
- Что вы обо мне думаете?

Benimle ilgili ne düşünüyorsun?

- Ты вообще обо мне думал?
- Вы вообще обо мне думали?

Hiç benim hakkımda düşündün mü?

- Ты должен обо мне позаботиться.
- Вы должны обо мне позаботиться.

Benimle ilgilenmelisin.

- Ты часто обо мне думаешь?
- Вы часто обо мне думаете?

Benim hakkımda çok düşünüyor musun?

Не забывай обо мне.

Beni unutma.

Том обо всём позаботится.

Tom her şeyi gözetecek.

Ты обо мне забыл?

Beni unuttun mu?

Обо всём можно договориться.

Her şey tartışılabilir.

Мы обо всём позаботились.

Her şeyle ilgilendik.

Мы обо всём позаботимся.

Her şeyle ilgileneceğiz.

Ты думаешь обо всём.

Her şeyi düşünüyorsun.

Они говорили обо мне.

Benim hakkımda konuşuyorladı.

Том обо мне спрашивал?

Tom benim hakkımda soru sordu mu?

Он обо мне спрашивал?

Sana beni sordu mu?

Я обо всём позабочусь.

Ben her şeyle ilgileneceğim.

Я беспокоюсь обо всём.

Her şey için endişeliyim.

Ты думаешь обо мне?

Beni düşünüyor musun?

Речь не обо мне.

Bu benimle ilgili değil.

Хватит беспокоиться обо мне.

Benim hakkımda endişelenmeyi bırak.

Мы говорили обо всём.

Biz her şey hakkında konuştuk.

Не говори обо мне.

Benim hakkımda konuşma.

Вы беспокоились обо мне?

Benim hakkımda endişeli miydin?

Вы обо мне говорите?

Siz beyler benim hakkımda mı konuşuyorsunuz?

Том думает обо всём.

Tom her şeyi düşünüyor.

Том обо мне заботится.

Tom benimle ilgilenir.

Вы обо мне говорили?

Benim hakkımda mı konuşuyordunuz?

Ты обо мне беспокоился?

Benim hakkımda endişeli miydin?

Том беспокоился обо мне.

Tom benim hakkımda endişeliydi.

Том беспокоится обо мне.

Tom benim hakkımda endişeli.

Хватит говорить обо мне.

Benim hakkımda konuşmayı kes.

Все обо мне говорят.

Herkes benim hakkımda konuşuyor.

Ты думала обо мне?

Benim hakkımda düşünüyor musun?

Ты обо мне говоришь?

Sen benim hakkımda mı konuşuyorsun?

- Том говорил с тобой обо мне?
- Том говорил с вами обо мне?
- Том говорил с Вами обо мне?

- Tom sizinle, benim hakkımda konuştu mu?
- Tom seninle benim hakkımda konuştu mu?

- Ты ничего обо мне не знаешь.
- Ты не знаешь обо мне ничего.
- Ты ничего не знаешь обо мне.

Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.

- Ты ничего обо мне не знаешь.
- Вы ничего обо мне не знаете.
- Ты ничего не знаешь обо мне.

Benim hakkımda hiçbir şey bilmezsin.

- Что ты сейчас думаешь обо мне?
- Что ты теперь обо мне думаешь?
- Что вы теперь обо мне думаете?

Şimdi benim hakkımda ne düşünüyorsun?

- Ты обо мне ничего не знаешь.
- Вы ничего обо мне не знаете.

Benim hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.

- Что ты хочешь обо мне знать?
- Что вы хотите обо мне знать?

Benim hakkımda ne bilmek istiyorsun?

- Что ещё Том сказал обо мне?
- Что ещё Том обо мне говорил?

Tom benim hakkımda başka ne dedi?

- Я слышал обо всех твоих проблемах.
- Я слышал обо всех ваших проблемах.

Bütün sorunlarını duydum.

- Что ты обо всём этом думаешь?
- Что вы обо всём этом думаете?

Bütün bunlar hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что ты обо всём этом знаешь?
- Что вы обо всём этом знаете?

Bütün bunun hakkında ne biliyorsun?

- Том может обо мне не беспокоиться.
- Тому не надо обо мне беспокоиться.

Tom benim hakkımda endişelenmek zorunda değil.

- Я знаю обо всём, что случилось.
- Я знаю обо всём, что произошло.

Olan her şey hakkında biliyorum.

- Что ты ей обо мне сказал?
- Что вы ей обо мне сказали?

Ona benim hakkımda ne söyledin?

- Что именно ты обо мне знаешь?
- Что именно вы обо мне знаете?

Hakkımda ne biliyorsun, tam olarak?

- Ты почти всё обо мне знаешь.
- Вы почти всё обо мне знаете.

Neredeyse benimle ilgili her şeyi biliyorsun.

- Ты многого обо мне не знаешь.
- Вы многого обо мне не знаете.

Benim hakkımda bilmediğin çok şey var.

- Что ты им обо мне сказал?
- Что вы им обо мне сказали?

Onlara benim hakkımda ne söyledin?

- Что ты ему обо мне сказал?
- Что вы ему обо мне сказали?

Ona benim hakkımda ne söyledin?

- Забудь обо мне.
- Забудьте обо мне.
- Забудь про меня.
- Забудьте про меня.

Beni unut.

- Том говорил обо мне с Марией.
- Том говорил с Мэри обо мне.

Tom benim hakkımda Mary ile konuşuyor.

- Что ты сказал обо мне Тому?
- Что вы сказали обо мне Тому?

Tom'a benim hakkımda ne söyledin?

- Что Том тебе обо мне сказал?
- Что Том вам обо мне сказал?

Tom benim hakkımda sana ne söyledi?

Я говорю обо всех нас,

Hepimizi kastediyorum...

Ты задаешь вопросы обо всём.

Sen her şey hakkında sorular soruyorsun.

Что Том обо мне говорил?

- Tom benim hakkımda ne anlattı?
- Tom benim hakkımda ne söyledi?

Давай обо всём забудем, ладно?

Her şeyi unutalım, tamam mı?

Думаю, они говорили обо мне.

Sanırım onlar benim hakkımda konuşuyordu.

Том обо что-то споткнулся.

Tom bir şeye takıldı.

Вы, наверное, слышали обо мне.

Beni duymuş olabilirsin.

Что Том обо мне знает?

Tom benim hakkımda ne biliyor?

Том спрашивал Мэри обо мне?

Tom Mary'ye benim hakkımda soru sordu mu?

Том вообще обо мне спрашивал?

Tom hiç benim hakkımda soru sordu mu?

Вы знаете всё обо мне.

Benim hakkımda her şeyi biliyorsunuz.

Я обо всех вас позабочусь.

Hepinize bakacağım.

Не нужно обо мне беспокоиться.

Benim hakkımda endişelenmenize gerek yok.

Вы все говорили обо мне?

Hepiniz benim hakkımda mı konuşuyordunuz?

Вы все обо мне говорите?

Hepiniz benim hakkımda mı konuşuyorsunuz?

Том всегда обо всём беспокоится.

Tom her zaman her şey hakkında endişe eder.

Постарайся не беспокоиться обо мне.

Benim hakkımda endişelenmemeye çalış.

Кто ещё обо мне знал?

Benim hakkımda başka kim biliyordu?

- Меня забыли.
- Обо мне забыли.

Unutuldum.

Ты рассказал обо мне родителям?

Ebeveynlerine benden bahsettin mi?

Я хотел знать обо всём.

Her şey hakkında bilmek istedim.

Вижу, ты обо мне помнишь.

Beni hatırladığını anlıyorum.

Ты обо мне думал, Том?

Benim hakkımda düşünüyor musun, Tom?