Translation of "всего" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "всего" in a sentence and their japanese translations:

- Прежде всего, имей терпение.
- Прежде всего, будь терпелив.
- Прежде всего, будьте терпеливы.
- Прежде всего, имейте терпение.

何よりもまず忍耐強くあれ。

Скорее всего, это всего лишь его зонтик.

これは彼のかさだろう。

- Прежде всего, будьте терпеливы.
- Прежде всего, имейте терпение.

何よりもまず忍耐強くあれ。

- Она всего лишь ребёнок.
- Она всего-навсего ребёнок.

- 彼女はほんの子供です。
- 彼女はただの子供にすぎない。
- 彼女はただの子供です。

- Это всего лишь отговорка.
- Это всего лишь предлог.

そんなのは言い訳に過ぎないよ。

- Время дороже всего.
- Время дороже всего на свете.

時間はほかの何よりも高価だ。

- Он всего лишь ребёнок.
- Она всего лишь ребёнок.

彼女はただの子供です。

всего лишь миф.

虚像です

всего на миг —

ほんの一瞬のことでしたが―

Сколько всего пассажиров?

乗客は何人ですか。

Долг прежде всего.

何よりも義務を優先すべきだ。

Гарри всего сорок.

ハリーはまだ40歳だ。

Дружба ценнее всего.

友情は、他の何よりも大切だ。

Безопасность прежде всего.

全てにおいて、安全が第一だ。

Нас всего одиннадцать.

私達は全部で十一名です。

Сколько всего яблок?

リンゴはいくつですか?

Сколько их всего?

全部でいくつあるの?

Сколько всего детей?

子供は何人ですか。

Здоровье прежде всего.

健康第一。

Всего знать нельзя.

すべてを知ることはできない。

- До Рождества всего неделя.
- До Рождества остаётся всего неделя.
- До Рождества осталась всего неделя.

あと1週間すればクリスマスだ。

- Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.
- Моему отцу всего пятнадцать.
- Моему отцу всего пятнадцать лет.

私の父はまだ15歳です。

- Больше всего мне нравится этот.
- Больше всего мне нравится эта.
- Больше всего мне нравится это.

- これが一番好き。
- これが一番いい。

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

- 心より感謝します。
- 心の底から感謝します。
- 心からお礼申し上げます。

- Прежде всего, напиши своё имя.
- Прежде всего, напишите своё имя.

- まず、第一に名前を書きなさい。
- まず初めに、名前を書きなさい。

- До города всего две мили.
- До города всего три километра.

町までわずか2マイルだ。

- Я больше всего люблю осень.
- Больше всего я люблю осень.

私の場合は秋が一番好きです。

- Его команда, скорее всего, победит.
- Его команда, вероятнее всего, выиграет.

おそらく彼のチームが優勝するだろう。

- До деревни всего три мили.
- До деревни всего пять километров.

その村までたった3マイルしかない。

- Что ты любишь делать больше всего?
- Чем ты больше всего любишь заниматься?
- Чем вы больше всего любите заниматься?
- Что вы любите делать больше всего?
- Чем тебе больше всего нравится заниматься?
- Чем вам больше всего нравится заниматься?

あなたの好きなことは何ですか。

но для всего человечества.

全人類に対する祖先です

Это всего лишь шутка.

それは単なる冗談だよ。

Он - всего лишь поэт.

彼は詩人にすぎない。

Он всего лишь ребёнок.

ほんの子供に過ぎない。

Париж лучше всего осенью.

パリは秋が一番いい。

Прежде всего остерегайся карманников.

とりわけスリに御用心。

Он - позор всего города.

あいつは町の面汚しだ。

Сколько всего времён года?

1年には季節がいくつありますか。

13 человек? Всего-то?

13人?たったそんだけかよ。

Всего было 10 яиц.

卵が全部で10個あった。

Перед рассветом темнее всего.

朝の来ない夜はない。

Всего требуется двадцать яиц.

全部で20個の卵が必要です。

Желаю Вам всего наилучшего.

お幸せに!

Это всего лишь простуда.

風邪ですね。

Озеро глубже всего здесь.

湖はここが一番深い。

Я всего лишь говорю!

言ってみただけだよ!

Я всего лишь клиент.

私は買い物に来たものです。

Всего порядка тысячи студентов.

生徒は全部で約千人です。

Сколько всего Дедов Морозов?

- サンタさんって何人なの?
- サンタさんって何人いるの?

Прежде всего, соблюдай диету.

何よりもまず、食事に気をつけなさい。

Он всего лишь клерк.

彼は一介の事務員にすぎない。

Она всего лишь ребёнок.

彼女はほんの子供です。

Это всего лишь сон.

これは単なる夢だよ。

Лучше всего говорить правду.

最もよいのは真実を告げることです。

Здесь река глубже всего.

この川はここが最も深いんだ。

Ты всего лишь студент.

君は学生にすぎない。

Осталось всего два дня.

たった二日間しか残っていない。

Джейн, скорее всего, придёт.

十中八九ジェーンは来るだろう。

- Это всего лишь сон.
- Это лишь мечта.
- Это всего лишь мечта.

これは単なる夢だよ。

- Моему отцу всего лишь пятнадцать лет.
- Моему отцу всего пятнадцать лет.

私の父はまだ15歳です。

- Хорошее здоровье куда ценнее всего остального.
- Хорошее здоровье ценнее всего остального.

健康は他のどんなものよりも貴重である。

- Какие фрукты тебе больше всего нравятся?
- Какие фрукты вам больше всего нравятся?

どんな種類の果物が一番好きですか。

- Я люблю тебя больше всего на свете.
- Люблю больше всего на свете.

世界で一番愛してる。

- Не бойся. Это всего лишь я.
- Не бойтесь. Это всего лишь я.

怖がらないでよ。私だってば。

потому что они всего лишь

被害者がただ

что мы скорее всего разведёмся

離婚するかもしれない

Это запомнилось мне больше всего.

そのことは いつまでも 忘れられませんでした

Даю нагрузку всего своего веса.

俺の全体重をかけるよ

Больше всего меня тогда поразило,

その時一番強く 感じたのは

это ставить сотрудников превыше всего.

従業員を第一に 気にかけること

и, скорее всего, это необратимо.

恒久的にかもしれません

У всего есть срок действия,

全てのものに有効期限が付いてます

За смену всего двух поколений

‎わずか2世代の間に‎―

Ему было всего три года.

まだ3歳の子どもをです

Всего они наняли 1200 носильщиков...

ポーターは1200人いて…

Я больше всего люблю математику.

数学が一番好きです。

Человеку жить всего семьдесят лет.

人生わずか70年である。

Это было всего год назад.

それはほんの1年前のことだった。