Translation of "всём" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "всём" in a sentence and their turkish translations:

- Он идеален во всём.
- Он совершенен во всём.

O, her şeyde mükemmeldir.

- Я обо всём позаботился.
- Я обо всём позаботилась.

Ben her şeyi hallettim.

- Ты обо всём подумал.
- Вы обо всём подумали.

Sen her şeyi düşündün.

- Мы обо всём поговорили.
- Мы говорили обо всём.

Her şey hakkında konuştuk.

- Том во всём сознался.
- Том во всём признался.

Tom her şeyi itiraf etti.

равными во всём.

eşit üye ülkeler olarak,

При всём уважении.

Tüm saygımla.

- Ты сам во всём виноват.
- Ты сама во всём виновата.
- Вы сами во всём виноваты.

Hepsi senin kendi hatan.

- Ты во всём винишь Тома.
- Вы во всём вините Тома.

Her şey için Tom'u suçluyorsun.

- Он быстро во всём сознался.
- Он быстро во всём признался.

O, çabucak her şeyi itiraf etti.

- Она быстро во всём призналась.
- Она быстро во всём созналась.

O, hızla her şeyi itiraf etti.

- Ты во всём был прав.
- Вы во всём были правы.

Sen her şey hakkında haklıydın.

происходящими во всём мозге.

ve bu tüm beyin boyunca meydana geliyor.

А во всём мире?

her gün ne kadar muz tüketiyoruz?

Том обо всём позаботится.

Tom her şeyi gözetecek.

Обо всём можно договориться.

Her şey tartışılabilir.

Мы обо всём позаботились.

Her şeyle ilgilendik.

Мы обо всём позаботимся.

Her şeyle ilgileneceğiz.

Ты думаешь обо всём.

Her şeyi düşünüyorsun.

Я во всём виноват?

Her şey için ben mi suçlanacağım?

Я обо всём позабочусь.

Ben her şeyle ilgileneceğim.

Я беспокоюсь обо всём.

Her şey için endişeliyim.

Мы во всём разберёмся.

Her şeyi açıklığa kavuşturacağız.

Мы говорили обо всём.

Biz her şey hakkında konuştuk.

Она во всём призналась.

Her şeyi itiraf etti.

Том думает обо всём.

Tom her şeyi düşünüyor.

Мы во всём согласились.

Biz her şey üzerinde anlaştık..

Вини меня во всём.

Her şey için beni suçlayın.

Он во всём сознался.

Her şeyi itiraf etti.

- Что ты обо всём этом думаешь?
- Что вы обо всём этом думаете?

Bütün bunlar hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Что ты обо всём этом знаешь?
- Что вы обо всём этом знаете?

Bütün bunun hakkında ne biliyorsun?

- Его имя известно во всём мире.
- Её имя известно во всём мире.

Onun ismi tüm dünyada bilinir.

- Я знаю обо всём, что случилось.
- Я знаю обо всём, что произошло.

Olan her şey hakkında biliyorum.

- В полиции пообещали во всём разобраться.
- В полиции обещали во всём разобраться.

Polisler sorunu araştıracaklarına söz verdi.

Старайся быть лучшим во всём.

Her şeyde elinizden geleni yapın.

Они поддерживали меня во всём.

Bana her şeyde arka çıktılar.

Ты задаешь вопросы обо всём.

Sen her şey hakkında sorular soruyorsun.

Они обвинят во всём Тома.

Onlar her şey için Tom'u suçlayacak.

Давай обо всём забудем, ладно?

Her şeyi unutalım, tamam mı?

Они винят во всём Тома.

Her şey için Tom'u suçluyorlar.

Том виновен во всём этом.

Tom bunun hepsi için suçlanacak.

Какой во всём этом смысл?

Tüm bunların anlamı nedir?

Том во всём обвиняет меня.

Tom her şey için beni suçlar.

Том не во всём неправ.

Tom tamamen hatalı değil.

Мы быстро во всём разобрались.

Biz bunu çabucak anladık.

Она обвиняла во всём меня.

O her şey için beni suçladı.

Том всегда обо всём беспокоится.

Tom her zaman her şey hakkında endişe eder.

Он против меня во всём.

O bana her defasında karşı çıkar.

Я хотел знать обо всём.

Her şey hakkında bilmek istedim.

Мне чертовски везет во всём.

Her şeyde kötü şansa sahibim.

Я уже обо всём позаботился.

Ben zaten her şeyi hallettim.

Том хорош почти во всём.

Tom neredeyse her şeyde iyidir.

- Нам необязательно обо всём Тому рассказывать.
- Нам не обязательно рассказывать обо всём Тому.
- Нам не нужно рассказывать обо всём Тому.

Tom'a her şeyi söylemek zorunda değiliz.

- Какова была твоя роль во всём этом?
- Какова была ваша роль во всём этом?
- Какую роль во всём этом играл ты?
- Какую роль во всём этом играли вы?

Bütün bunda senin rolün neydi?

- Расскажи Тому обо всём, что здесь произошло.
- Расскажите Тому обо всём, что здесь произошло.

Burada olan her şeyi Tom'a anlat.

- Оставь это мне. Я обо всём позабочусь.
- Оставьте это мне. Я обо всём позабочусь.

Onu bana bırak. Ben her şeyin bakımını üstleneceğim.

но если подумать обо всём процессе,

ayrıca geleceği dikkate aldığınızda,

Женские марши проходили во всём мире.

Dünyanın her yerinde Kadın Yürüyüşleri yapıldı.

Саммит способствовал миру во всём мире.

Zirve, dünya genelinde barışa katkıda bulundu.

Мы с мамой во всём разные.

Annem ve ben her yönümüzle farklıyız.

Она во всём зависит от мужа.

O, her şey için kocasına bağlıdır.

Итальянская кухня популярна во всём мире.

İtalyan mutfağı dünya çapında popülerdir.

Том пытался обвинить меня во всём.

Tom her şey için beni suçlamaya çalıştı.

Мы хотим мира во всём мире.

Dünyada barış istiyoruz.

Я всегда обо всём последним узнаю.

Ben her zaman bilecek en son kişiyim.

Я не могу думать обо всём.

Her şeyi düşünemem.

Что ты обо всём этом знаешь?

Bütün bunun hakkında ne biliyorsun?

Том говорит, что обо всём позаботится.

Tom her şeyle ilgileneceğini söylüyor.

Пусть будет мир во всём мире.

Dünyada barış olsun.

Что Том обо всём этом думает?

Tom tüm bunun hakkında ne düşünüyor?

На эсперанто говорят во всём мире.

Esperanto tüm dünyada konuşuluyor.

Том позаботится обо всём для нас.

Tom bizim için her şeyle ilgilenecek.

На английском говорят во всём мире.

- İngilizce Dünya çapında konuşulur.
- İngilizce tüm dünyada konuşulur.

Том всегда во всём обвиняет Мэри.

Tom her zaman Mary'yi her şey için suçluyor.

Он стал известен во всём мире.

Dünya çapında ünlü oldu.

- Даже Том не мог во всём обвинять Мэри.
- Даже Том не мог во всём винить Мэри.

Tom bile her şey için Mary'yi suçlayamazdı.

- Тебе надо спросить обо всём этом у Тома.
- Вам надо спросить обо всём этом у Тома.

- Bununla ilgili her şeyi Tom'a sormalısın.
- Tom'a bunların hepsini sormalısınız.

Некоторые люди склонны говорить обо всём свободно,

Ama bazı insanlar eşitlik hakkında çok iyi konuşabiliyorken

Возможно, даже больше, чем во всём океане.

Hatta belki de okyanusun kalan kısmındaki tüm canlıların toplamından daha fazla.

Она происходит ежедневно на всём земном шаре,

Dünyanın her bir yanında her gün yaşanıyor,

Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире,

Size birbiri ardına yapılan çalışmaları ve dünyanın her yerinden

Во всём мире живут семь миллиардов людей.

Bu tablo dünyada yaşayan 7 milyar insanı temsil etsin.

Но фотографии не дают представления обо всём.

Tabii her şey fotoğraf olmuyor.

Мы стремимся к миру во всём мире.

Dünya barışının özlemini çekiyoruz.

На всём острове есть только один магазин.

Koca adada sadece tek dükkan var.

Она обо всём говорит со своими родителями.

O, anne ve babası ile her şey hakkında konuşur.

Том рассказал Мэри обо всём, что случилось.

Tom olanlar hakkındaki her şeyi Mary'ye söyledi.

Мы работаем ради мира во всём мире.

Biz dünya barışı için çalışıyoruz.

Все мы жаждем мира во всём мире.

Dünya barışı için hepimiz istekliyiz.

Она не может быть плохой во всём.

O tamamen kötü olamaz.

Теперь по-английски говорят во всём мире.

İngilizce artık dünyanın her yerinde konuşulur.

Во всём здании не было ни души.

Bütün bina terk edilmişti.

Чай - это популярный во всём мире напиток.

Çay dünyada popüler bir içecektir.

- Он обо всём подумал.
- Он всё обдумал.

O, her şeyi düşündü.

- Она всё обдумала.
- Она обо всём подумала.

O, her şeyi düşündü.

Том не выдержал и во всём сознался.

Tom tükendi ve her şeyi itiraf etti.

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

Hepsi senin hatan.