Translation of "Сидите" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Сидите" in a sentence and their turkish translations:

Вы сидите там,

Burada oturuyorsun

- Сиди спокойно.
- Сидите спокойно.

Kıpırdamadan otur.

- Сядь!
- Сидите!
- Сядьте!
- Сиди!

Otur!

Вы сидите на моём месте.

Benim koltuğumdasın.

Не сидите перед компьютером, принимайте решение.

Bilgisayarın başında öylece oturmayın, bir karar vermelisiniz.

Пожалуйста, не сидите на той скамейке.

- Lütfen o kanepeye oturma.
- Lütfen şu banka oturmayın.

Извините, вы сидите на моём месте.

Özür dilerim! Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.

- Не сиди допоздна.
- Не сидите допоздна.

Çok geç kalmayın.

Простите, Вы сидите на моём месте.

Affedersiniz, benim yerimde oturuyorsunuz.

- Вы сидите на полу?
- Ты на полу сидишь?
- Ты сидишь на полу?
- Вы на полу сидите?

Yerde mi oturuyorsun?

Не сидите перед компьютером, пора принять решение.

Bilgisayarınızın başında öylece oturmayın, karar verme zamanı.

Не сидите перед компьютером. Вам нужно принять решение.

Bilgisayarın başında öylece oturmayın. Bir karar vermelisiniz.

- На чём вы сидите?
- На чём ты сидишь?

Ne üzerinde oturuyorsun?

- Давно ты тут сидишь?
- Давно вы тут сидите?

Ne kadar süredir burada oturuyorsun?

- Ты сидишь в моём кресле.
- Вы сидите в моём кресле.
- Вы сидите на моём стуле.
- Ты сидишь на моём стуле.

Benim sandalyemde oturuyorsun.

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.

- Lütfen oturun.
- Lütfen oturmuş biçimde kalın.
- Lütfen oturmaya devam edin.
- Lütfen ayağa kalkmayın.

- Ты сидишь в кресле Тома.
- Вы сидите в кресле Тома.

Tom'un sandalyesinde oturuyorsun.

- Ты чего в темноте сидишь?
- Вы чего в темноте сидите?

Neden karanlıkta oturuyorsun?

- Вы сидите на моём месте.
- Ты сидишь на моём месте.

- Benim koltuğumda oturuyorsun.
- Benim sandalyemde oturuyorsun.
- Benim koltuğumda oturuyorsunuz.

- Иди домой и сиди там.
- Идите домой и сидите там.

Eve git ve orada kal.

- Ты чего здесь сидишь?
- Ты чего там сидишь?
- Вы чего там сидите?

Neden orada oturuyorsun?

- Почему ты сидишь на моём стуле?
- Почему вы сидите на моём стуле?

Neden benim sandalyemde oturuyorsun?

- Пожалуйста, оставайтесь на местах.
- Пожалуйста, не вставайте.
- Пожалуйста, сидите.
- Пожалуйста, не вставай.
- Сиди, пожалуйста.

- Oturun, lütfen.
- Oturmuş olarak kalın lütfen.

- Оставайся здесь и жди её.
- Оставайтесь здесь и ждите её.
- Сидите здесь и ждите её.

Burada kal ve onu bekle.

- Оставайтесь в машине!
- Сиди в машине.
- Останься в машине.
- Сидите в машине.
- Оставайся в машине!

Arabada kal.

- Я полагаю, что вы сидите на моём месте.
- Я полагаю, что вы заняли моё место.

Sanırım yerimde oturuyorsun.

- Останься дома.
- Оставайтесь дома.
- Оставайся дома.
- Останьтесь дома.
- Побудь дома.
- Побудьте дома.
- Сиди дома.
- Сидите дома.

- Evde kalın.
- Evde kal.

- Я сказал, останься здесь.
- Я сказал, останьтесь здесь.
- Я сказал, сиди здесь.
- Я сказал, сидите здесь.

Burada kal dedim.

- Вы здесь с обеда сидите. Вы ждёте кого-то?
- Ты здесь с обеда сидишь. Ты кого-то ждёшь?

Tüm öğleden sonradır burada oturuyorsun. Birini mi bekliyorsun?

- Оставайся здесь и жди его.
- Сиди здесь и жди его.
- Оставайтесь здесь и ждите его.
- Сидите здесь и ждите его.

Burada kal ve onu bekle.

- Не сиди здесь, если ты не собираешься играть с нами в покер.
- Не сидите здесь, если вы не собираетесь играть с нами в покер.

Bizimle poker oynamayacaksan burada oturamazsın.