Translation of "Простите" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Простите" in a sentence and their italian translations:

- Что, простите?
- Простите?

Prego?

Простите?

- Piace?
- Lui piace?

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Простите?

Prego?

- Простите, я задумался.
- Простите, задумался.

Scusate, stavo riflettendo.

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?
- Простите?

- Mi scusi?
- Scusa?
- Prego?
- Scusami?
- Scusi?
- Scusate?

Простите, извините!

Scusa, mi dispiace!

Виноват, простите.

- Scusa, errore mio.
- Scusate, errore mio.
- Scusi, errore mio.

Доктор, простите.

Mi scusi, Dottore.

Простите, замешкался.

Scusate, ho indugiato.

Простите, отвлеклась.

Scusate, mi sono distratta.

- Простите, где туалет?
- Простите, где тут туалет?

- Scusami, dov'è il bagno?
- Scusatemi, dov'è il bagno?
- Mi scusi, dov'è il bagno?

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Простите?

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

простите нас, пожалуйста,

per favore perdonateci

Простите за опоздание.

Perdonami per il ritardo.

Простите, где яйца?

- Scusi. Dove sono le uova?
- Mi scusi. Dove sono le uova?
- Scusami. Dove sono le uova?
- Scusa. Dove sono le uova?
- Scusatemi. Dove sono le uova?
- Scusate. Dove sono le uova?

Простите за неудобства.

- Spiacente per l'inconveniente.
- Spiacenti per l'inconveniente.

Простите, мы знакомы?

Scusate, ci conosciamo?

Простите, который час?

- Scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

Простите. Это аптека?

Mi scusi. Questa è la farmacia?

Простите, здесь свободно?

Scusi, è libero qui?

Простите, где туалет?

- Scusami, dov'è il bagno?
- Scusatemi, dov'è il bagno?
- Mi scusi, dov'è il bagno?
- Scusa, dov'è il bagno?
- Scusate, dov'è il bagno?
- Scusi, dov'è il bagno?

Простите, я ошиблась.

Spiacente, mi sono sbagliata.

Простите мой французский.

Scusate il mio francese.

Простите, я ошибся.

Spiacente, mi sono sbagliato.

- Простите, я не могу.
- Прости, не могу.
- Простите, не могу.

Scusate, non posso.

- Простите, Вы говорите по-итальянски?
- Простите, вы говорите по-итальянски?

Scusami. Parli italiano?

Простите, пожалуйста, что побеспокоил.

Mi scusi di averla disturbata.

Простите, можно мне пройти?

Permesso?

- Извините?!
- Простите?!
- Извини?!
- Прости?!

Scusa?!

- Прости нас.
- Простите нас.

- Perdonaci.
- Perdonateci.
- Ci perdoni.

Простите, что вы делаете?

- Scusami, cosa stai facendo?
- Mi scusi, cosa sta facendo?
- Scusatemi, cosa state facendo?

- Прости его.
- Простите его.

- Scusatelo.
- Perdonalo.
- Lo perdoni.
- Perdonatelo.
- Lo scusi.

Простите, кто эта женщина?

- Scusi, chi è questa signora?
- Scusami, chi è questa donna?
- Mi scusi, chi è questa donna?
- Scusatemi, chi è questa donna?

Простите за мой французский.

Scusatemi per il mio francese.

Простите мой скудный эсперанто.

- Perdona il mio esperanto mediocre.
- Perdonate il mio esperanto mediocre.

- Прости, опоздал.
- Простите, опоздал.

- Spiacente, sono in ritardo.
- Spiacenti, sono in ritardo.

- Прости её.
- Простите её.

- Perdonala.
- La perdoni.
- Perdonatela.

Простите, пожалуйста, моего сына.

- Per piacere, perdona mio figlio.
- Per favore, perdona mio figlio.
- Per piacere, perdoni mio figlio.
- Per favore, perdoni mio figlio.
- Per piacere, perdonate mio figlio.
- Per favore, perdonate mio figlio.

Простите мне моё невежество.

- Perdonami per la mia ignoranza.
- Mi perdoni per la mia ignoranza.
- Perdonatemi per la mia ignoranza.

- Прости Тома.
- Простите Тома.

- Perdona Tom.
- Perdonate Tom.
- Perdoni Tom.

- Прости их.
- Простите их.

- Perdonateli.
- Perdonali.
- Li perdoni.
- Perdonale.
- Le perdoni.
- Perdonatele.

- Ой, простите.
- Ой, прости.

- Oh, scusa.
- Oh, scusate.
- Oh, scusi.

Простите, где женский туалет?

Mi scusi, dov'è il bagno delle donne?

Простите, это место занято?

Scusi, è libero qui?

Простите, папы нет дома.

Mi spiace, papà non è in casa.

Простите, но я занят.

Scusate, ma sono occupato.

Простите, пожалуйста, моё невежество.

Per favore, scusate la mia ignoranza.

Простите, что задержал Вас.

Scusatemi per averVi trattenuto.

Простите, что утром опоздал.

Scusate, questa mattina ho fatto tardi.

Простите, пожалуйста, где туалет?

Mi scusi, dov'è il bagno, per favore?

- Извините, это место занято?
- Простите, это место занято?
- Простите, здесь свободно?

Scusi, è libero qui?

- Прости меня, пожалуйста.
- Пожалуйста, прости меня.
- Простите меня, пожалуйста.
- Простите, пожалуйста.

- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

- Вы меня когда-нибудь простите?
- Простите ли вы меня когда-нибудь?

- Mi perdonerà mai?
- Mi perdonerete mai?

Простите, что отрываю от дел.

Scusa per l'interruzione.

Простите! Моё сердце принадлежит другому.

Perdonami! Il mio cuore appartiene ad un altro.

Простите, можно мне стакан воды?

- Posso avere un bicchiere d'acqua, per favore?
- Posso avere un bicchiere d'acqua, per piacere?

Простите, как называется эта улица?

- Qual è il nome di questa via, per favore?
- Qual è il nome di questa via, per piacere?
- Come si chiama questa via, per favore?
- Come si chiama questa via, per piacere?

Простите меня, пожалуйста, за опоздание.

Vogliate scusare il mio ritardo.

Простите, я потерял свои часы.

Scusate ho perso il mio orologio.

Простите, это место ещё свободно?

Scusate, questo posto è ancora libero?

Простите, что испортил вам свадьбу.

Scusate per aver rovinato il vostro matrimonio.

Простите, где ближайшая автобусная остановка?

- Scusa, dov'è la fermata dell'autobus più vicina?
- Scusate, dov'è la fermata dell'autobus più vicina?
- Scusi, dov'è la fermata dell'autobus più vicina?

Простите, что так рано звоню.

Scusate per aver telefonato così presto.

Простите, что опоздал сегодня утром.

Scusate, se questa mattina ho fatto tardi.

- Извините, у меня есть вопрос.
- Простите, у меня вопрос.
- Простите, у меня есть вопрос.

- Mi scusi, ho una domanda.
- Scusami, ho una domanda.
- Scusatemi, ho una domanda.

И затем появляется Кайак. Простите, что?

Poi la terza cosa -- bum!-- Kayak. Che?!

Простите, Вы не подскажете, который час?

- Mi puoi dire l'ora, per favore?
- Mi puoi dire l'ora, per piacere?
- Mi può dire l'ora, per favore?
- Mi può dire l'ora, per piacere?
- Mi potete dire l'ora, per favore?

- Простите, который час?
- Извините, сколько времени?

- Scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

- Простите за опоздание.
- Извините за опоздание.

Mi dispiace di essere in ritardo.

Простите, я не могу остаться надолго.

- Spiacente, non posso rimanere a lungo.
- Spiacente, non posso restare a lungo.

- Простите, я ошибся.
- Извини, я ошибся.

- Spiacente, ho fatto un errore.
- Spiacenti, ho fatto un errore.

- Прости меня!
- Извините меня!
- Простите меня!

- Perdonami!
- Perdonatemi!
- Mi perdoni!

Простите, я забыл сделать домашнюю работу.

- Mi dispiace, mi sono dimenticato di fare i compiti.
- Mi dispiace, mi sono dimenticata di fare i compiti.
- Mi dispiace, ho scordato di fare i compiti.
- Mi dispiace, ho dimenticato di fare i compiti.

Простите, официант. В моём супе волос.

Mi scusi, cameriere. C'è un capello nella mia minestra.

Простите, пожалуйста, мне надо в туалет.

- Vogliate scusarmi, devo andare in bagno.
- Mi voglia scusare, devo andare in bagno.

- Прости за беспорядок.
- Простите за беспорядок.

- Scusa per il casino.
- Scusi per il casino.
- Scusate per il casino.

Простите, можно мне поговорить с Томом?

- Posso parlare con Tom, per favore?
- Posso parlare con Tom, per piacere?

Простите, я не говорю по-португальски.

Scusate, io non parlo il portoghese.

Простите, вы не могли бы притормозить?

Scusate, non potreste rallentare?

Простите, я не говорю по-венгерски.

Scusate, io non parlo l'ungherese.

Простите, пожалуйста, что я был невежлив.

Scusatemi per essere stato scortese, per favore.

Простите. Я просто не мог устоять.

Scusate. Non riuscivo semplicemente a resistere.

Простите, пожалуйста, что долго не писал.

Scusatemi per non aver scritto per così a lungo, per favore.

Простите, я Вас не совсем понимаю.

Scusate, non Vi capisco del tutto.

Простите, ещё раз, как Вас зовут?

Scusate, un'altra volta, come Vi chiamate?

Простите, что не посоветовался с вами.

Scusate se non mi sono consultato con voi.

Простите, что сделал это без вас.

Scusate se l'ho fatto senza di voi.

Простите, что довёл Вас до слёз.

Scusate se Vi ho fatto piangere.