Translation of "присутствии" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "присутствии" in a sentence and their spanish translations:

Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.

Tenéis que quitaros el sombrero en presencia de una dama.

В его присутствии я всегда нервничаю.

- Su presencia siempre me pone nervioso.
- Siempre me pongo nervioso en su presencia.

Я не знал о его присутствии.

No me percaté de su presencia.

Он очень смущается в её присутствии.

Él es muy tímido frente a ella.

- В его присутствии я почувствовала себя в безопасности.
- В его присутствии я почувствовал себя в безопасности.

- Me sentí seguro en su presencia.
- Me sentí segura en su presencia.

Лучше тебе не курить в его присутствии.

Mejor no deberías fumar en su presencia.

Я хочу прояснить это в присутствии всех.

Quiero aclarar el asunto en presencia de todos.

В присутствии отца я чувствую себя неловко.

Cuando estoy con mi padre no me siento cómodo.

Не говори об этом в присутствии моей матери.

No menciones eso frente a mi mamá.

Я не мог ничего сказать в присутствии моего отца.

Yo no podía decir nada en presencia de mi padre.

Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии.

Te dije que no mencionaras eso en su presencia.

Он кажется невинным, но не оставляйте очки в его присутствии без присмотра.

Él parece inocente, pero no dejes tus gafas desatendidas en su presencia.

- В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.
- Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
- Мне было очень не по себе в обществе этих людей.
- В присутствии этих людей я ощущал себя неуютно.

Estaba muy a disgusto con aquella gente.

Семилетняя девочка была до смерти избита своей матерью, которая в присутствии отчима попыталась избавиться от тела путём сжигания его на гриле.

Una nena de 7 años fue asesinada a golpes por su madre, quien junto al padrastro intentó deshacerse del cuerpo quemándolo en una parrilla.