Translation of "шляпы" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "шляпы" in a sentence and their spanish translations:

- На нём нет шляпы.
- Он без шляпы.

Él no lleva puesto un sombrero.

Женские шляпы дорогие.

Los sombreros de mujer son costosos.

Он без шляпы.

No lleva sombrero.

Мне идут шляпы.

Me sientan bien los sombreros.

Где твои шляпы?

¿Dónde están tus sombreros?

- На нём не было шляпы.
- Он был без шляпы.

Él no llevaba sombrero.

Эти шляпы одного размера.

Estos sombreros son del mismo tamaño.

Том был без шляпы.

Tom no llevaba sombrero.

Он был без шляпы.

Él no llevaba sombrero.

Нужно снимать шляпы в присутствии женщин.

Tenéis que quitaros el sombrero en presencia de una dama.

Её волосы выглядывали из-под шляпы.

El cabello de ella sobresalía bajo el sombrero.

Мне не нравится форма этой шляпы.

No me gusta la forma de este sombrero.

Том и Мэри потеряли свои шляпы.

Tom y María han perdido sus sombreros.

У меня есть пальто, но нет шляпы.

Tengo un abrigo, pero no tengo sombrero.

Они ответили: «Почему мы должны бояться шляпы?»

Ellos respondían: "¿Por qué tendríamos miedo de un sombrero?"

Но мой рисунок не был изображением шляпы.

Pero mi dibujo no era de un sombrero.

В следующем году, наверное, шляпы будут в моде.

El año próximo estarán los sombreros de moda.

Используя ловкость рук, он достал из шляпы кролика.

Él sacó un conejo de su sombrero con magia.

Два часа назад на этом столе лежали две красные шляпы.

Hace dos horas había dos sombreros rojos en esta mesa.

Христофор Колумб, попавший со своей командой на мель где-то в море, смог спасти своих людей от голодной смерти, вытащив из своей шляпы 100 кроликов.

Con su tripulación varada en el mar, Cristóbal Colón fue capaz de salvarles de morir de inanición al sacar 100 conejos de su sombrero.