Translation of "представления" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "представления" in a sentence and their spanish translations:

Увидимся после представления.

Te veré luego del espectáculo.

И сейчас, создавая масштабные представления,

Y ahora, cuando creo actuaciones a gran escala,

в океане случаются наичудеснейшие представления.

que el océano hace sus demostraciones más mágicas.

имеющие разные представления о телефонном этикете:

y no comparten las mismas presunciones sobre cómo usar el teléfono:

Я изучила все неверные представления о ленивцах

Rastreé la calumnia basada en los perezosos

Но фотографии не дают представления обо всём.

Pero no todo funciona como una foto.

Не имею ни малейшего представления, что делать.

No tengo la menor idea de qué hacer.

Мы не имеем представления о его местонахождении.

- No tenemos idea de dónde está él.
- No tenemos idea de su paradero.

Но у меня не было об этом представления.

Pero no tenía idea de qué se trataba.

Что это значит? Не имею ни малейшего представления.

¿Qué significa eso? No tengo ni idea.

Твои представления об образовании очень отличаются от моих.

Sus ideas en educación son muy diferentes de las mías.

изменить свои представления относительно того, чего ожидать от жизни.

o me animaban a cambiar las expectativas de lo que esperaba de la vida.

- Том понятия не имеет.
- Том не имеет никакого представления.

Tom no tiene idea.

Конечно, я могу генерировать представления, но это побеждает цель.

Claro que puedo generar las vistas, pero eso derrota el propósito.

Не имею ни малейшего представления, что он будет делать дальше.

No tengo ni la más remota idea de qué hará después.

Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.

El público pensaba que no era un cortocircuito, sino que formaba parte del espectáculo.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею об этом ни малейшего представления.
- Не имею ни малейшего представления.
- Я не имею ни малейшего понятия.

No tengo ni la más remota idea.

-Да, и это не о отказаться от таких показателей, как представления.

- Sí, y no se trata de abandonando las métricas como las vistas.

Такие ночные представления происходят удивительно часто. Излучение света присуще трем четвертям морской фауны.

Estas exhibiciones nocturnas son sorprendentemente comunes. Tres cuartas partes de los animales marinos crean bioluminiscencia.

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

Las cámaras de vanguardia cambian la forma en que entendemos a algunas de las criaturas más emblemáticas de la Tierra

- Том ни бум-бум в программировании.
- Том не имеет никакого представления о программировании.

Tomás no tiene ni idea de programación.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я понятия не имею.
- У меня нет ни малейшего представления.

No tengo ni la más remota idea.

- Ты часто ходишь на игры?
- Ты часто ходишь смотреть игры?
- Ты часто ходишь на спектакли?
- Ты часто ходишь смотреть представления?

- ¿Sueles ir a ver obras de teatro?
- ¿Suele usted ir a ver obras de teatro?
- ¿Soléis ir a ver obras de teatro?

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём вы.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

No tengo ni idea de qué me estás hablando.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.

El prejuicio lingüístico nace de una idea totalmente incoherente sobre lo que es correcto y lo que es erróneo en una lengua. Las personas que se apoyan en esa idea de superioridad son tan ignorantes como aquellas que no admiten la evolución y el enriquecimiento de un idioma. Esa actitud grosera puede notarse de varias formas, pero se observa principalmente con los pueblos menos desarrollados. También se identifica en varios lugares: en la televisión, en la radio, en sitios de aprendizaje lingüístico... El problema seguirá sin solución siempre que la forma de hablar de un individuo sea más importante que su carácter.