Translation of "имею" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "имею" in a sentence and their spanish translations:

Понятия не имею.

No tengo ni idea.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею об этом ни малейшего представления.
- Не имею ни малейшего представления.
- Я не имею ни малейшего понятия.

No tengo ni la más remota idea.

С кем имею честь?

¿Con quién tengo el placer?

Я понятия не имею,

No tengo ni idea,

- Я понятия не имею, что происходит.
- Понятия не имею, что происходит.

No tengo ni idea de lo que está pasando.

- Понятия не имею, что это.
- Я понятия не имею, что это.

No tengo ni idea de qué es esto.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

No tengo ni idea. Por eso lo pregunto.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

No me refiero a ti.

Я имею в виду, оглянитесь.

Es decir, miren alrededor.

Конечно, я имею определённые преимущества:

Y confieso, tengo ciertas ventajas.

Я имею в виду следующее.

Lo que quiero decir es esto.

Не имею ни малейшего понятия.

- No tengo ni la más remota idea.
- No tengo ni la menor idea.

Я доволен тем, что имею.

- Estoy contento con lo que tengo.
- Estoy contenta con lo que tengo.

Это всё, что я имею.

Eso es todo lo que tengo.

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Ni idea.

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

- No tengo idea de qué estás hablando.
- No tengo ni idea de qué estás hablando.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

- Sabes a quién me refiero.
- Tú sabes de quién hablo.

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

Sabes lo que quiero decir.

- Понятия не имею, что я здесь делаю.
- Понятия не имею, что я тут делаю.

No tengo ni idea de lo que estoy haciendo aquí.

- Понятия не имею, как я сюда добрался.
- Понятия не имею, как я сюда добралась.

No tengo ni idea cómo llegué aquí.

Что именно я имею в виду?

¿A qué me refiero?

Что это значит? Понятия не имею.

¿Qué significa eso? No tengo ni idea.

Я понятия не имею, что происходит.

No tengo ni idea de lo que está pasando.

Понятия не имею, сколько это стоит.

- No tengo idea de cuánto cuesta.
- No tengo ni idea de cuánto cuesta.

Я не имею к ним отношения.

No tengo nada que ver con ellos.

Я понятия не имею, где мы.

No tengo ni idea de dónde estamos.

Это я и имею в виду.

A eso me refiero.

Понятия не имею, что это значит.

No tengo idea de qué significa esto.

Я знаю, с чем имею дело.

Sé con lo que estoy lidiando.

Понятия не имею, о чём речь.

No tengo la menor idea de qué se trata.

Понятия не имею, что она замышляет.

No tengo idea de qué está tramando ella.

Я имею право позвонить своему адвокату.

Tengo el derecho a llamar a mi abogado.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

No tengo ni idea.

Понятия не имею, что я делаю.

- No tengo ni idea de lo que estoy haciendo.
- No tengo idea de lo que estoy haciendo.

Понятия не имею почему это так.

No tengo ni idea de por qué es así.

Я имею на это полное право.

Tengo todo el derecho.

Я понятия не имею, кто он.

No tengo ni idea de quién es.

Понятия не имею, кто жена Тома.

No tengo idea de quién es la esposa de Tom.

Понятия не имею, что мне надеть.

No tengo ni idea de qué ponerme.

Понятия не имею, как достать деньги.

No tengo ni idea de cómo conseguir dinero.

Знаешь, что я имею в виду?

¿Sabes a qué me refiero?

Вот что я имею в виду.

Esto es lo que quiero decir con esto.

Четвертая стратегия, которую я имею для

La cuarta estrategia que tengo para

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём вы.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

No tengo ni idea de qué me estás hablando.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я понятия не имею.
- У меня нет ни малейшего представления.

No tengo ni la más remota idea.

- Я понятия не имею, что бы это могло быть.
- Понятия не имею, что это может быть.

No tengo ni idea de lo que pueda ser.

- Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
- Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

- Sabes muy bien lo que quiero decir.
- Sabes perfectamente lo que quiero decir.

Я не имею в виду низкокачественные наркотики

No estoy hablando de drogas callejeras de baja pureza

что имею в виду не американский футбол.

cuando digo fútbol me refiero al "soccer".

Я имею в виду, что это элементарно,

A estas alturas, ya está plenamente aceptado,

Я имею в виду 1970-е годы.

Me estoy refiriendo a la década de los 70.

Я понятия не имею, куда он пошёл.

No tengo ni idea de dónde habrá ido él.

Не имею ни малейшего представления, что делать.

No tengo la menor idea de qué hacer.

Я ничего не имею против сельского хозяйства.

No me disgusta la agricultura de ningún modo.

Я не имею с ним ничего общего.

No tengo nada que ver con él.

Я не имею с ней ничего общего.

Yo no tengo nada en común con ella.

Я имею обыкновение принимать душ по утрам.

Acostumbro ducharme por la mañana.

Понятия не имею, как пользоваться этой штукой.

No tengo idea de cómo usar esta cosa.

Я не имею к этому никакого отношения.

No tengo nada que ver con eso.

Я не имею никакого отношения к делу.

- No tengo nada que ver con el asunto.
- Yo no tengo nada que ver con el asunto.

Я понятия не имею, как это работает.

No tengo ni idea de cómo funciona eso.

Понятия не имею, как использовать этот компьютер.

No tengo idea de cómo ocupar ese computador.

Я понятия не имею, где сейчас Том.

No tengo ni idea de dónde está Tom ahora.

Я понятия не имею, кто такой Том.

- No tengo idea quién es Tom.
- No tengo idea de quién es Tom.

Я не имею отношения к их неприятностям.

No tengo nada que ver con sus problemas.

Ты знаешь, что я имею в виду.

Sabes lo que quiero decir.

Понятия не имею, что ты хочешь сказать.

- No tengo idea qué te refieres.
- No tengo idea de qué te refieres.

Понятия не имею, что мне надо сделать.

No tengo ni idea de lo que debo hacer.

Я имею склонность разговаривать на узкопрофессиональные темы.

Soy propenso a hablar de asuntos profesionales.

Я понятия не имею, о чем говорю.

No tengo ni idea de lo que estoy hablando.

Я понятия не имею, где он живёт.

- No tengo idea de dónde vive.
- No tengo ni idea de dónde vive.

Я имею право говорить, что я думаю.

Tengo derecho de decir lo que pienso.

Именно это я и имею в виду.

Eso es exactamente lo que quiero decir.