Translation of "говоря" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "говоря" in a sentence and their spanish translations:

Образно говоря,

Para decirlo con una metáfora:

Честно говоря...

Honestamente...

Не обманывайте себя, говоря:

No te mientas y digas:

Короче говоря, довольно много

En resumen, bastante

Он напоминает нам, говоря

Nos recuerda diciendo

Короче говоря, мы поженились.

Cuento corto, nos casamos.

Честно говоря, не знаю.

La verdad es que no lo sé.

Строго говоря, это ошибка.

- Esto es, en sentido estricto, un error.
- Esto es, estrictamente hablando, un error.

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял вашу ручку.
- Честно говоря, я вашу ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

A decir verdad, perdí tu pluma.

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

A decir verdad, perdí tu pluma.

- Честно говоря, он мне не нравится.
- Откровенно говоря, он мне не нравится.

Sinceramente, no me gusta.

- Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.
- По правде говоря, мне было одиноко.

A decir verdad, me sentía solo.

- Честно говоря, он мне не нравится.
- Честно говоря, она мне не нравится.

- Para ser sincero, no me gusta.
- Para ser sincera, no me gusta.

- По правде говоря, я её недолюбливаю.
- По правде говоря, я его недолюбливаю.

- Para ser sincero, no me gusta mucho.
- Para ser sincera, no me gusta mucho.

- Честно говоря, я его не люблю.
- Честно говоря, он мне не нравится.

- Para ser sincero, no me gusta.
- Para ser sincera, no me gusta.
- A decir verdad, no me gusta.
- A decir verdad, él no me gusta.

- Честно говоря, его доклады всегда скучны.
- Честно говоря, его выступления всегда скучны.

- Sinceramente, sus discursos siempre son aburridos.
- Honestamente hablando, sus discursos son siempre aburridos.

говоря давайте возьмем цивилизации Запада

diciendo vamos a tomar las civilizaciones del oeste

Короче говоря, да Винчи говорил

En realidad, en resumen, Da Vinci decía

Честно говоря, я её недолюбливаю.

Francamente, ella no me gusta.

Короче говоря, это твоя вина.

Resumiendo en pocas palabras es tu culpa.

Откровенно говоря, он не прав.

Francamente hablando, está equivocado.

Говоря откровенно, ты совершил ошибку.

Francamente hablando, cometiste un error.

Откровенно говоря, я его ненавижу.

Francamente hablando, lo odio.

Вообще говоря, американцы любят кофе.

En general a los estadounidenses les gusta el café.

По правде говоря, она лесбиянка.

La verdad es que ella es lesbiana.

По правде говоря, он фанфарон.

La verdad es que él es un fanfarrón.

Честно говоря, он ненадежный человек.

Hablando francamente, él no es un hombre de fiar.

Строго говоря, его ответ неверен.

En sentido estricto, su respuesta es incorrecta.

Вообще говоря, мужчины выше женщин.

- En términos generales, los hombres son más altos que las mujeres.
- En general, los hombres son más altos que las mujeres.

Строго говоря, Земля не круглая.

Estrictamente hablando, la Tierra no es redonda.

в вашем браузере, говоря, вроде,

en tu navegador diciendo, como,

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Hablando francamente, no me gusta tu idea.

- По правде говоря, я туда не пошёл.
- Честно говоря, я туда не ходил.

La verdad es que no fui allí.

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

- Sinceramente, no me gusta tu idea.
- Hablando francamente, no me gusta tu idea.

- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.

Sinceramente, no me gusta vuestra idea.

короче говоря, это полное произведение искусства

en resumen, es una obra de arte completa

Короче говоря, очень естественно иметь землетрясение

En resumen, es muy natural tener un terremoto.

Честно говоря, у меня нет целей,

Para ser sincera, no tengo metas;

По правде говоря, я её недолюбливаю.

- Para ser sincera, no me gusta mucho.
- A decir verdad, ella casi no me agrada.

Строго говоря, это предложение грамматически неверно.

Estrictamente hablando, esta frase es gramáticamente incorrecta.

Честно говоря, его выступления всегда скучны.

Honestamente hablando, sus discursos son siempre aburridos.

Откровенно говоря, он мне не нравится.

Sinceramente, no me gusta.

Честно говоря, вы мне не нравитесь.

Sinceramente, no me gustas.

Откровенно говоря, я его не люблю.

Sinceramente, no me gusta.

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

- Francamente, querida, me importa un bledo.
- Francamente cariño, me importa un bledo.

Между нами говоря, он, кажется, педераст.

Aquí entre nosotros, él parece ser homosexual.

Честно говоря, так он и сбежал.

A decir verdad, es así como él escapó.

Короче говоря, меня выбросили на улицу.

En pocas palabras: me echaron a la calle.

Кстати говоря, мой английский абсолютно безнадёжен.

Por cierto, mi inglés no tiene remedio en absoluto.

Честно говоря, это звучит как шутка.

Parece una broma, para ser honesto.

Честно говоря, его доклады всегда скучны.

- Sinceramente, sus discursos siempre son aburridos.
- Honestamente hablando, sus discursos son siempre aburridos.

По правде говоря, она моя девушка.

A decir verdad, ella es mi novia.

По правде говоря, мне без разницы.

La verdad, no me importa.

Честно говоря, я его не люблю.

A decir verdad, yo no le amo.

- Короче говоря, люди помнят это больше,

- Al mantenerlo corto, la gente lo recuerda más,

И они не делают это, говоря

Y no están inventando esto diciendo

- Строго говоря, в его речи были некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовали некоторые ошибки.
- Строго говоря, в его речи присутствовало несколько ошибок.
- Строго говоря, в его речи было несколько ошибок.

Estrictamente hablando, hubo varios errores en su discurso.

- Честно говоря, я не хочу с ними идти.
- Честно говоря, я не хочу с ними ехать.

- Para ser sincero, no quiero ir con ellos.
- Para ser sincera, no quiero ir con ellos.
- La verdad, no quiero ir con ellos.

- Говоря начистоту, он мне на самом деле не нравится.
- Честно говоря, он мне не очень нравится.

Si te digo la verdad, en realidad él no me cae bien.

честно говоря, всего несколько стóящих среди многих.

En verdad, poseía más en cantidad que en calidad.

что, откровенно говоря, не самая плохая судьба

lo que, admitámoslo, no es tan mal destino

По правде говоря, это не так легко.

Para decir verdad, esto no es nada fácil.

Проще говоря, растёт не только население Земли,

En pocas palabras, la población mundial no solo está aumentando,

если мы осознаем, что, говоря «разбитое сердце»,

si lo reconocemos cuando decimos "un corazón roto".

доверие, честно говоря, далеко не всегда оправдано.

la confianza da asco.

некоторые страны, не говоря уже о вреде

algunos países, mucho menos dañar

Честно говоря, не потому, что нам неудобно,

Francamente, no porque nos sintamos incómodos,

Честно говоря, она мне не очень нравится.

A decir verdad, ella en realidad no me gusta.

Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.

Generalizando, las mujeres viven más que los hombres.

Честно говоря, мне не нравится эта идея.

Sinceramente, no me gusta la idea.

Честно говоря, я его терпеть не могу.

Francamente hablando, lo odio.

Мой друг покачал головой, словно говоря "невозможно".

Mi amigo sacudió la cabeza como diciendo "imposible".

По правде говоря, я не твой отец.

A decir verdad, yo no soy tu padre.

По правде говоря... да, я это сделал.

La verdad es que... sí, lo hice.

Не бойся делать ошибки, говоря по-английски.

No le temas a los errores al hablar en inglés.

Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Sinceramente, no me gusta tu idea.

По правде говоря, она моя двоюродная сестра.

A decir verdad, ella es mi prima.

Между нами говоря, я ему не доверяю.

Acá entre nosotros, yo no confío en él.

Короче говоря, она выиграла, а я проиграл.

Para hacerlo corto: ella ganó y yo perdí.

Честно говоря, я с вами не согласен.

Francamente hablando, yo no estoy de acuerdo contigo.

По правде говоря, я его не люблю.

A decir verdad, yo no le amo.

Говоря в целом, климат в Японии умеренный.

Por lo general, el clima de Japón es suave.

Честно говоря, ты мне совсем не нравишься.

Para ser honestos, no me gustas para nada.

По правде говоря, я хочу знать правду.

De verdad que quiero saber la verdad.

Она поцеловала меня, не говоря ни слова.

Ella me besó sin decir una palabra.