Translation of "твою" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "твою" in a sentence and their spanish translations:

Твою мать!

Jode a tu madre.

- Как зовут твою маму?
- Как зовут твою мать?

¿Cómo se llama tu mamá?

Я высушу твою футболку.

Secaré tu camiseta.

Он моет твою машину.

- Está lavando su coche.
- Está lavando tu coche.

Я чувствую твою боль.

- Comparto su dolor.
- Comparto vuestro dolor.
- Comparto tu dolor.
- Siento tu dolor.

Как зовут твою сестру?

¿Cómo se llama tu hermana?

Я нашел твою кепку.

Encontré tu gorra.

Том съел твою конфету.

Tom se comió tus dulces.

Я вижу твою розу.

Veo tu rosa.

Я вижу твою ручку.

Estoy viendo tu birome.

Я ценю твою доброту.

Aprecio la cortesía.

Я спас твою жизнь.

Te he salvado la vida.

Сколько за твою задницу?

¿Cuánto por las nalgas?

Я ценю твою помощь.

Yo aprecio tu ayuda.

Твою клавиатуру нужно поменять.

Hay que cambiar tu teclado.

Как зовут твою девушку?

¿Cuál es el nombre de tu novia?

Я ценю твою честность.

Aprecio tu honestidad.

Бетти убила твою мать.

Betty mató a tu madre.

Как зовут твою жену?

¿Cómo se llama tu esposa?

Как зовут твою собаку?

¿Cómo se llama tu perro?

Как зовут твою подругу?

¿Cómo se llama tu amiga?

Как зовут твою мачеху?

¿Cómo se llama tu madrastra?

Я встретил твою девушку.

Me encontré con tu novia.

Надо спасти твою душу.

Hay que salvar a tu alma.

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

A decir verdad, perdí tu pluma.

- Она очень хорошо знает твою мать.
- Она очень хорошо знает твою маму.

Ella conoce muy bien a tu madre.

- Я разбил твою пепельницу.
- Я твою пепельницу разбил.
- Я разбил вашу пепельницу.

Quebré tu cenicero.

- Я бы хотел иметь твою фотографию.
- Я бы хотела иметь твою фотографию.

Me gustaría tener una foto tuya.

- Пусть счастье постучится в твою дверь.
- Пусть в твою дверь постучится счастье.

Ojalá la felicidad llame a tu puerta.

ведь они чувствуют твою заботу,

porque presienten cuando les importamos—,

Наркотики могут разрушить твою жизнь.

Las drogas pueden arruinar tu vida.

Она волнуется за твою безопасность.

Está preocupada por tu seguridad.

Одолжи мне завтра твою машину.

Préstame tu coche mañana.

Дай мне осмотреть твою рану.

- Dejame ver tu herida.
- A ver tu herida.
- A ver su herida.

В твою историю трудно поверить.

Tu historia es difícil de creer.

Она может спасти твою жизнь.

Ella te puede salvar la vida.

Полицейские показали мне твою фотографию.

La policía me mostró tu foto.

Я хочу увидеть твою сестру.

Quiero ver a tu hermana.

Я хочу услышать твою историю.

Quiero escuchar tu historia.

Я действительно ценю твою помощь.

Realmente aprecio tu ayuda.

Мы не забудем твою доброту.

No olvidaremos tu gentileza.

Я рассчитываю на твою помощь.

Cuento con tu ayuda.

Могу я почитать твою газету?

¿Puedo leer un poco tu periódico?

Так я встретил твою мать.

Así es como conocí a tu madre.

Я хочу видеть твою маму.

- Quiero ver a tu madre.
- Quiero ver a tu jefa.

Джейн понимает твою точку зрения.

Jane entiende tu forma de pensar.

Я очень люблю твою дочь.

Amo mucho a tu hija.

Я могу взять твою ручку?

- ¿Puedo usar tu bolígrafo?
- ¿Me dejas tu bolígrafo?
- ¿Puedo usar tu boli?

Могу я взять твою ручку?

¿Me dejas un bolígrafo?

- Я прочитал твою книгу. Это очень интересно.
- Я прочитал твою книгу. Она очень интересная.

- Me he leído tu libro. Es muy interesante.
- He leído tu libro. Es muy interesante.

Я хотел вернуться в твою деревню.

Quería volver a tu pueblo.

Однажды я приеду в твою страну.

Algún día iré a tu país.

Это лекарство облегчит твою головную боль.

La medicina aliviará tu dolor de cabeza.

- Закрой свою книгу.
- Закрой твою книгу.

Cierra tu libro.

Моя камера не похожа на твою.

Mi cámara es diferente a la tuya.

Я никогда не забуду твою доброту.

Jamás me olvidaré de tu amabilidad.

Я оставил твою книгу в машине.

Dejé tu libro en el coche.

Том купил камеру, похожую на твою.

Tom compró una cámara muy parecida a la tuya.

- Слушай свою маму!
- Слушай твою маму!

¡Escucha a tu madre!

Могу ли я одолжить твою игрушку?

- ¿Me prestas tu juguete?
- ¿Puedo pedir prestado tu juguete?

Я хотел бы целовать твою грудь.

Desearía besar tu pecho.

Пап, можно я возьму твою машину?

¿Puedo usar tu coche, papá?

Я бы хотел увидеть твою сестру.

Me gustaría ver a tu hermana.

Спасибо тебе большое за твою доброту.

Muchas gracias por tu amabilidad.

Я ищу твою сестру. Где она?

Busco a tu hermana. ¿Dónde está ella?

Я пролил кофе на твою скатерть.

Derramé café en tu mantel.

Полицейский вертолёт может вычислить твою скорость.

El helicóptero de la policía puede calcular tu velocidad.

Я думал, что узнал твою машину.

- Creo que reconocí tu coche.
- Me pareció haber visto tu coche.

- Я спас твою жизнь.
- Я спасла твою жизнь.
- Я спас Вам жизнь.
- Я спас тебе жизнь.

Te he salvado la vida.

- Я люблю твою дочь.
- Я люблю твою дочку.
- Я люблю вашу дочь.
- Я люблю Вашу дочь.

Quiero a su hija.

Злоупотребление выпивкой приведёт твою жизнь к краху.

Beber demasiado arruinará tu vida.

Твою бы речь да Богу в уши!

- ¡Dios te oiga!
- ¡Que Dios te oiga!

Нет ничего, что подтверждало бы твою теорию.

No existe nada que compruebe tu teoría.

«Как зовут твою жену?» — «Я не женат».

"¿Cómo se llama tu esposa?" "No estoy casado."

Когда-нибудь я приеду в твою страну.

Algún día iré a tu país.

Можно мне сегодня позаимствовать твою теннисную ракетку?

¿Puedo tomar prestada tu raqueta de tenis hoy?

Том купил камеру, которая похожа на твою.

Tom compró una cámara, la cual se parece a la tuya.

Можно мне посмотреть твою коллекцию старинных книг?

¿Puedo ver su colección de libros viejos?

Я держу твою судьбу в своих руках.

Tengo tu destino en la mano.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

Abre un libro y abrirá tu alma.

Ставить твою машину на стоянку здесь - незаконно.

- Es ilegal aparcar tu auto aquí.
- Es ilegal estacionar tu auto acá.

Спасибо тебе большое за всю твою доброту.

Muchas gracias por tu amabilidad.

Не могу налюбоваться на твою новую машину.

No dejo de admirarme ante tu coche nuevo.