Translation of "Рио" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Рио" in a sentence and their spanish translations:

Я из Рио.

Soy de Rio.

Наркотрафик в Рио интенсивен.

El tráfico de drogas en Río es intenso.

В Рио было много дождей.

Llovió mucho en Río.

Мы живём в Рио четыре года.

Vivimos en Río hace cuatro años.

Вы будете работать здесь в Рио?

¿Usted va a trabajar aquí en Río?

Карнавал в Рио проходит в феврале.

- El carnaval de Rio tiene lugar en febrero.
- El carnaval de Río se celebra en febrero.

- Да, ты хочешь этого РИО, да?

- Sí, quieres ese RIO, ¿verdad?

- Ты никогда не слышал о Рио-де-Жанейро?
- Ты никогда не слышала о Рио-де-Жанейро?
- Вы никогда не слышали о Рио-де-Жанейро?

- ¿Jamás has oído de Río de Janeiro?
- ¿No has oído hablar nunca de Río de Janeiro?

Сан-Паулу граничит с Рио-де-Жанейро.

San Pablo limita con Río de Janeiro.

Рио-де-Жанейро граничит с Минас-Жерайс.

Río de Janeiro limita con Minas Gerais.

Мы работали в Рио много лет назад.

Trabajamos en Río hace muchos años.

"Где находится Рио-де-Жанейро?" - "В Бразилии".

«¿Dónde está Río de Janeiro?» «Está en Brasil.»

- Уже обнаружили "чёрные ящики" с рейса 447 Рио-Париж?
- Уже нашли бортовой самописец рейса 447 Рио-Париж?

¿Ya fueron encontradas las cajas negras del vuelo 447 Río-París?

Я работал в Рио-де-Жанейро два года.

Trabajé en Rio de Janeiro durante dos años.

Португалец Эштасиу ди Са основал город Рио-де-Жанейро.

El portugués Estácio de Sá fundó la ciudad de Río de Janeiro.

Я живу в западной части города Рио-де-Жанейро.

Vivo en la zona oeste de la ciudad de Río de Janeiro.

Я родился в Сан-Паулу, но вырос в Рио.

Nací en San Pablo, pero fui criado en Río.

На самом оживлённом пляже Рио-де-Жанейро произошёл несчастный случай.

Ocurrió un accidente en la playa más concurrida de Río de Janeiro.

Какое время года лучше всего подходит для поездки в Рио?

¿Cuál es la mejor época del año para visitar Río?

У тебя есть два варианта: Сан-Паулу или Рио-де-Жанейро.

Ustedes tienen dos opciones: San Pablo y Río de Janeiro.

Жозе — один из подозреваемых в убийстве таксиста в Рио-де-Жанейро.

José es uno de los sospechosos de asesinar a un taxista en Río de Janeiro.

В 2016 году летние Олимпийские игры пройдут в Рио-де-Жанейро.

En 2016, los Juegos Olímpicos de Verano se celebrarán en Río de Janeiro.

Раньше я жил в Сан-Паулу, но теперь я в Рио.

Antes vivía en Sao Paulo, pero ahora estoy en Río.

- Мои дедушка и бабушка из Лиссабона, но мои родители из Рио-де-Жанейро.
- Дедушка и бабушка у меня из Лиссабона, а родители из Рио-де-Жанейро.
- Бабушка и дедушка у меня из Лиссабона, а родители из Рио-де-Жанейро.

Mis abuelos son de Lisboa, pero mis padres son de Río de Janeiro.

Мои дедушка и бабушка из Лиссабона, но мои родители из Рио-де-Жанейро.

Mis abuelos son de Lisboa, pero mis padres son de Río de Janeiro.

День 25 января 2012 года навсегда останется в памяти многих жителей Рио-де-Жанейро.

El día 25 de enero del 2012 quedará marcado para siempre en la memoria de mucho cariocas.

Если поедешь в Рио, дай мне знать. Я бы с удовольствием был твоим проводником.

En caso de que vengas a Río, avísame, me gustaría ser tu guía.

Сан-Паулу, Минас-Жерайс, Рио-де-Жанейро и Эспириту-Санту — штаты, формирующие юго-восточную часть Бразилии.

São Paulo, Minas Gerais, Río de Janeiro y Espíritu Santo son los estados que componen la región Sudeste de Brasil.

Ботафогу — это очень известный район города Рио-де-Жанейро с населением примерно в сто тысяч жителей.

Botafogo es un barrio muy famoso de la ciudad de Río de Janeiro, con casi 100 mil habitantes.

В этом документальном фильме пожарные Рио говорят о своей работе и о тех крупнейших проблемах, с которыми они сталкиваются, чтобы спасти жизнь другим людям.

En este documental, los bomberos de Río hablan de su trabajo y de los desafíos más grandes que enfrentaron para salvarle la vida a otros.