Translation of "слышала" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "слышала" in a sentence and their spanish translations:

Я слышала крик.

Oí un grito.

- Она ещё не слышала новости.
- Она ещё не слышала новость.

Ella todavía no ha oído las noticias.

- Она ещё не слышала новости.
- Она ещё не слышала новостей.

Ella todavía no ha oído las noticias.

Она слышала выстрелы каждую ночь.

Ella oía disparos cada noche.

Она слышала, как он кричит.

Ella le oyó gritar.

Она слышала, как он поёт.

Ella le oyó cantar.

- Простите, я не расслышал.
- Прости, я тебя не слышала.
- Простите, я Вас не слышала.

Lo siento, no te escuché.

- Так я слышал.
- Так я слышала.

- Así he oído.
- Así lo escuché.

- Я всё слышал.
- Я всё слышала.

Lo he oído todo.

Ты не слышала это от меня.

No oíste esto de mi parte.

Не притворяйся, что не слышала вопрос.

- No te hagas el que no escuchaste la pregunta.
- No te hagas la que no escuchaste la pregunta.

- Я слышал крик.
- Я слышала крик.
- Я слышал вопль.
- Я слышала вопль.
- Я услышал крик.

Oí un grito.

Я слышала голоса, доносящиеся с крыши отеля,

Podía escuchar voces afuera de mi habitación

Я будто слышала странника в Гималайском тумане.

Era como escuchar a un vagabundo en la niebla de los Himalayas.

Я слышала, что в Сидзуоке произошло землетрясение.

Yo oí que hubo un temblor en Shizuoka.

Я сделаю вид, что этого не слышала.

- Fingiré no haber oído eso.
- Fingiré no haberlo oído.

одна из вещей, которые я слышала чаще всего,

una de las cosas que más escucho

мне совсем не нравилось то, что я слышала.

que no me gustó un pelo lo que oí.

- Я слышал эту историю.
- Я слышала эту историю.

He oído la historia.

- Я ничего не слышал.
- Я ничего не слышала.

No he oído nada.

Ты слышала чей-то голос в соседней комнате?

¿Has oído una voz en la habitación de al lado?

Она слышала, как он поет свою любимую песню.

Ella le oyó cantar su canción favorita.

- Ты меня слышал?
- Ты меня слышала?
- Вы меня слышали?

¿Me oíste?

- Что вы слышали?
- Что ты слышал?
- Что ты слышала?

¿Qué has oído?

Я не слышала о нём с июня прошлого года.

No he oído de él desde junio pasado.

Диета на вареных яйцах? Никогда об этом не слышала.

¿Dieta de huevos duros? Nunca escuché eso.

Я слышала всякие глупости, но твоя побила все рекорды.

He oído tonterías, pero con esta te has coronado.

- Я слышала, что в Германии пиво дешевле воды, это правда?
- Я слышала, что в Германии пиво дешевле, чем вода, это правда?

He oído que en Alemania la cerveza es más barata que el agua. ¿Es cierto?

большой город, о котором я в то время только слышала.

una gran ciudad que apenas había oído hablar hasta aquel momento.

- Не видел и не слышал.
- Не видела и не слышала.

No vi ni oí nada.

- Я не слышал никаких звуков.
- Я не слышала никаких звуков.

No oí ningún ruido.

- Я слышал, как кричала женщина.
- Я слышала, как кричала женщина.

Oí gritar a una mujer.

- Том выкрикивал имя Мэри так громко, как мог, но она не слышала его.
- Том звал Мэри изо всех сил, но она не слышала его.

Tom gritó el nombre de Mary tan fuerte como pudo, pero ella no lo escuchó.

- Я слышал, Том умеет это делать.
- Я слышала, Том умеет это делать.

He oído que Tom sabe hacerlo.

- Я ничего не слышал.
- Я ничего не услышал.
- Я ничего не слышала.

No he oído nada.

- Я тебя слышал.
- Я тебя слышала.
- Я тебя услышал.
- Я тебя услышала.

Te oí.

Она наняла его в качестве переводчика, потому что слышала, что он лучший.

Ella le contrató de intérprete porque había oído que era el mejor.

- Она притворилась, что не слышала меня.
- Она сделала вид, что не слышит меня.

Ella fingía no oírme.

- Ты слышал последние слухи?
- Ты слышала последние слухи?
- Ты в курсе последних слухов?

¿Has oído los últimos rumores?

- Разве ты не слышала крик?
- Ты не слышал крик?
- Вы не слышали крик?

¿No oíste un grito?

- Никогда прежде я не слышал похожей истории.
- Никогда прежде я не слышала похожей истории.

Nunca antes escuché una historia parecida.

- Я никогда раньше не слышал о Львове.
- Я раньше никогда не слышала о Львове.

Nunca antes había escuchado de Lviv.

- Я сделаю вид, что этого не слышала.
- Я сделаю вид, что не слышал этого.

- Fingiré no haber oído eso.
- Haré como que no lo he oído.
- Fingiré no haberlo oído.

- Она слышала, как он плачет.
- Она услышала, как он плачет.
- Она услышала его плач.

Le oyó llorar.

- Я что-то слышал.
- Я что-то услышал.
- Я что-то слышала.
- Я что-то услышала.

Escuché algo.

- Ты слышал речь Хиллари?
- Ты слышала речь Хиллари?
- Ты слушала выступление Хиллари?
- Ты слушал выступление Хиллари?

¿Oíste el discurso de Hillary?

- Я никогда не слышал, чтобы он говорил по-английски.
- Я никогда не слышал, как он говорит по-английски.
- Я никогда не слышала, как он говорит по-английски.
- Я никогда не слышала, чтобы он говорил по-английски.

No le he oído nunca hablar inglés.

- Я слышал, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышал, что ты собираешься жениться.
- Я слышала, ты замуж собираешься.

Oí decir que te ibas a casar.

- Я слышал, как кто-то сказал, что Том болен.
- Я слышала, как кто-то сказал, что Том болен.

Oí por ahí que Tom estaba enfermo.

- Чтобы я больше никогда этого от тебя не слышал.
- Чтобы я больше никогда этого от тебя не слышала.

Que no te vuelva a oír decir eso.

- Ты когда-нибудь слышал о немецкой певице по имени Блюмхен?
- Ты когда-нибудь слышала о немецкой певице по имени Блюмхен?

¿Alguna vez has oído acerca de una cantante alemana llamada Blümchen?

- Я никогда не слышал об этом актёре.
- Я никогда не слышала об этом актёре.
- Никогда об этом актёре не слышал.

Jamás he oído de este actor.

- Ты не слышала? Мэри говорит, что у Тома новая девушка.
- Вы не слышали? Мэри говорит, что у Тома новая девушка.

¿No escuchaste? Mary dice que Tom tiene una nueva novia.

- Ты когда-нибудь слышал о Томе Джексоне?
- Ты когда-нибудь слышала о Томе Джексоне?
- Вы когда-нибудь слышали о Томе Джексоне?

¿Alguna vez has oído hablar de Tom Jackson?

- Ты никогда не слышал о Рио-де-Жанейро?
- Ты никогда не слышала о Рио-де-Жанейро?
- Вы никогда не слышали о Рио-де-Жанейро?

- ¿Jamás has oído de Río de Janeiro?
- ¿No has oído hablar nunca de Río de Janeiro?

- Ты слышал речь Хиллари?
- Ты слушал речь Хиллари?
- Ты слышала речь Хиллари?
- Ты слушала речь Хиллари?
- Ты слушала выступление Хиллари?
- Ты слушал выступление Хиллари?

¿Oíste el discurso de Hillary?

- До вчерашнего дня я ни разу не слышал, как Том говорит по-французски.
- До вчерашнего дня я ни разу не слышала, как Том говорит по-французски.

Hasta ayer nunca había oído a Tom hablar francés.

- Девочка сказала, что никогда не слыхала о таком человеке.
- Девушка сказала, что никогда не слыхала о таком человеке.
- Девочка сказала, что никогда не слышала об этом человеке.

La niña dijo que nunca había oído hablar de esa persona.

Этот слюнтяй вернулся домой, порвав с какой-то цыпой, о которой я и не слышала никогда, и, как он говорит, пытается придумать, как ему помириться с другой девчонкой, которую он по-настоящему любит, и, честно говоря, я сомневаюсь, что хоть одна из них действительно существует.

Ese cobarde está en casa después de romper con una chica de la que nunca he oído hablar y pretende estar pensando en una forma de hacer las paces con esta otra chica que realmente ama y, francamente, me pregunto si alguna de estas mujeres existe realmente.