Translation of "слышали" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "слышали" in a sentence and their japanese translations:

и слышали...

それでこんな音・・・

Подождите, вы слышали?

聞いたか?

- Мы слышали, как она кричала.
- Мы слышали, как она плакала.
- Мы слышали, как она плачет.

彼女が叫ぶのを聞いた。

Вы это слышали? Смотрите!

聞いたか? 見ろよ

Мы даже слышали самолёты.

飛行機の音も聞こえたわ。

Мы слышали церковные колокола.

教会の鐘の音が聞こえてきた。

- Вы слышали новости по радио?
- Вы слышали эту новость по радио?

あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。

Уверен, вы о ней слышали.

このゲームについて 聞いたことはあるでしょう

Вы уже слышали эту историю.

この物語 聞いたことがあるでしょう

Слышали, как девочка пела песню.

女の子が歌うのが聞こえた。

Мы слышали стоны раненого человека.

怪我をした人のうめき声が聞こえてきた。

Мы точно слышали этот звук.

我々は確かにその物音を聞いた。

Слышали, как она критиковала управляющего.

彼女が監督を非難するのが聞かれた。

Мы слышали, как взорвалась бомба.

私達は爆弾が爆発するのを聞いた。

Вы слышали новости по радио?

あなたはラジオでそのニュースを聞きましたか。

- Мы слышали, как мальчик играет на скрипке.
- Мы слышали, как мальчик играл на скрипке.

私達はその少年がバイオリンを弾いているのを聞いた。

Возможно, вы уже слышали об этом,

耳にした方が いるかも知れません

- Ты слышал новости?
- Вы слышали новости?

あなたはそのニュースを聞きましたか。

Вы уже слышали эту историю раньше.

君は前にこの話を聞いたことがあるだろう。

Мы слышали, как вдалеке рычали тигры.

遠くで虎がほえているのを耳にした。

Вы когда-нибудь слышали о Несси?

- ネッシーのうわさを耳にしたことがありますか。
- ネッシーのことを聞いたことがありますか。
- ネッシーって聞いたことありますか?

От кого вы слышали эту сплетню?

その噂、誰から聞いたの?

Вы слышали, как она говорит по-французски?

貴方は彼女がフランス語を話しているのを聞きませんでしたか。

Они слышали, как он спустился по лестнице.

- 彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。
- 彼らは彼が階段から降りてくる音を聞いた。

Все мы слышали о том, как вымерли динозавры.

恐竜がどのように滅んだのか 皆さんご存知ですね

С тех пор о нём никогда не слышали.

それ以来彼のうわさは聞いていない。

Мы слышали, как кто-то поднимается по лестнице.

誰かが2階へ上がっていく音が聞こえました。

Вы когда-нибудь слышали эту оперу на итальянском?

あなたはこのオペラがイタリア語で歌われるのを聞いたことがありますか。

Вы слышали когда-нибудь французскую версию этой оперы?

このオペラのフランス語版を聴いたことはありますか?

Вы слышали, что в соседний дом вломился грабитель?

強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。

Вы слышали, что в соседский дом забрался вор?

隣の家に泥棒が入ったのを耳にしましたか。

С прошлого года мы о нём не слышали.

昨年以来からは何の便りもありません。

Вы когда-нибудь слышали о таком странном обычае?

こんな奇妙な習慣を聞いたことがありますか。

Вы слышали, как мой сын играет на скрипке?

- あなたは私の息子がバイオリンを弾くのを聞きましたか。
- うちの息子の弾くバイオリン、聞きました?

- Ты слышал новости?
- Вы слышали новости?
- Слышал новость?

あなたはそのニュースを聞きましたか。

но, возможно, вы слышали бас и в другом контексте.

でもそれ以外にも ご存知かもしれません

выражение, которое мы много раз слышали на этой неделе.

今週はこのことについて沢山話しました

Новейшее время — многие из вас слышали о роботизированной хирургии,

さらに最近では 皆さんお聞き及びと思いますが ロボット手術というのがあります

Читайте, пожалуйста, громко и чётко, так, чтобы все слышали.

みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。

Вы когда-нибудь слышали о поэте по имени Том?

トムという名の詩人の事を聞いた事がありますか。

Вы когда-нибудь слышали, как она играет на пианино?

彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。

- Что вы слышали?
- Что ты слышал?
- Что ты слышала?

何を聞いたの?

С тех пор мы ничего не слышали о ней.

私たちはその時以来、彼女から便りをもらっていない。

Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.

私たちの声のこだまが谷の反対側から聞こえた。

Вы когда-нибудь слышали, как Том говорит по-французски?

- トムがフランス語しゃべるの聞いたことある?
- トムがフランス語を話すのって、聞いたことある?

- Ты уверен, что ничего не слышал?
- Вы уверены, что ничего не слышали?
- Ты точно ничего не слышал?
- Вы точно ничего не слышали?

本当に何も聞こえなかったの?

Могут быть тысячи других историй, о которых мы не слышали,

食事療法で病状が回復しなかった人も 何千人といるでしょうが

Это крошечная страна, о которой большинство людей никогда не слышали.

それは、たいていの人は耳にしたこともない小さな国です。

- Расскажи Тому, что ты слышал.
- Расскажите Тому, что вы слышали.

君が聞いたことをトムに話してください。

- Мы слышали чей-то крик.
- Мы услышали чей-то крик.

私たちは誰かが叫ぶのを聞いた。

- Вы ещё и половины не слышали.
- Ты ещё и половины не слышал.

その話にはまだ先があるんだ。

- Ты уверен, что что-то слышал?
- Вы уверены, что что-то слышали?

本当に何か聞こえたの?

Мы тогда только и слышали, что о ворах, убийцах и голодных смертях.

- その頃、泥棒、他殺、餓死のことばっかり聞いていたんだ。
- その頃、泥棒、他殺、餓死についてばっかり聞いていたんだ。

- Разве ты не слышала крик?
- Ты не слышал крик?
- Вы не слышали крик?

悲鳴が聞こえなかったか。

- Вы, без сомнения, слышали о нашей компании.
- Ты, без сомнения, слышал о нашей компании.

あなたは弊社のことを既にご存じかと思います。

- Ты слышал новость по радио этим утром?
- Вы слышали новости по радио сегодня утром?

ラジオで、今朝、ニュースを聞きましたか。

- Вы что-нибудь слышали об этой организации?
- Ты что-нибудь слышал об этой организации?

その組織について何か聞いたことがありますか。

- Ты слышал, как она говорит по-английски?
- Вы слышали, как она говорит по-английски?

彼女が英語を話すのを聞いたことがありますか。

- Где ты это услышал?
- Где вы это услышали?
- Где ты это слышал?
- Где вы это слышали?

- それどこで聞いたの?
- それはどちらでお聞きになったのですか?

- С тех пор о нём ничего не было слышно.
- С тех пор о нём ничего не слышали.

それ以来、彼の消息を聞いていない。

Он ушёл из дома три года назад, и с тех пор о нём больше ничего не слышали.

彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。

- Ты про него когда-нибудь слышал?
- Ты о нём когда-нибудь слышал?
- Вы о нём когда-нибудь слышали?

彼の噂を聞いたことがありますか。

- Вы когда-нибудь слушали, как она играет на пианино?
- Вы когда-нибудь слышали, как она играет на пианино?

彼女がピアノを弾くのを聞いたことがありますか。

Если мы говорим о шутках этого комика, то все они старые, и мы уже слышали их миллион раз.

あの喜劇役者のジョークときたら、どれもこれも古くて、以前に聞いたことのあるものばかりだ。

- Кстати, ты о нём что-нибудь слышал в последнее время?
- Кстати, вы о нём что-нибудь слышали в последнее время?

ところで、最近彼から連絡はありましたか。

- Ты о ней что-нибудь слышал?
- Вы о ней что-нибудь слышали?
- Ты получал от неё какие-нибудь известия?
- Вы получали от неё какие-нибудь известия?

彼女から便りはありましたか。

- Ты о нём что-нибудь слышал?
- Вы о нём что-нибудь слышали?
- Ты получал от него какие-нибудь известия?
- Вы получали от него какие-нибудь известия?

- 彼から便りがありましたか。
- 彼から連絡はありましたか。

- Кстати, вы о ней с тех пор что-нибудь слышали?
- Кстати, ты о ней с тех пор что-нибудь слышал?
- Кстати, ты с тех пор от неё какие-нибудь новости получал?
- Кстати, вы с тех пор от неё какие-нибудь новости получали?

ところで、その後彼女から便りがありましたか。