Translation of "слышали" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "слышали" in a sentence and their portuguese translations:

- Мы слышали вас.
- Мы слышали тебя.
- Мы тебя слышали.
- Мы вас слышали.

- Ouvimos você.
- Ouvimos vocês.

Мы слышали.

- Nós ouvimos.
- Nós ouvíamos.

- Слышали новости?
- Слышал новость?
- Слышали новость?
- Слышал новости?

Você ouviu a notícia?

Подождите, вы слышали?

Está a ouvir isto?

Мы слышали голоса.

Ouvimos vozes.

Они слышали Тома.

Eles escutaram o Tom.

Вы это слышали?

- Você ouviu isso?
- Vocês ouviram isso?
- Escutou isso?

Вы не слышали?

Vocês não ouviram?

Вы это слышали? Смотрите!

Está a ouvir? Veja isto.

Вы не слышали неправильно

Você não ouviu errado

Вы уже слышали, что...

Você já ouviu que...

Мы слышали звук выстрела.

- A gente ouviu um tiro.
- Nós ouvimos um tiro.

Вы слышали последние слухи?

- Você ouviu os últimos rumores?
- Vocês ouviram os últimos rumores?

Они не слышали детей.

Eles não ouviram as crianças.

Мы слышали церковные колокола.

Nós escutamos os sinos da igreja.

Вы что-то слышали?

Vocês ouviram alguma coisa?

- Мы не слышали, как ты вошёл.
- Мы не слышали, как ты вошла.
- Мы не слышали, как Вы вошли.
- Мы не слышали, как вы вошли.

Não escutamos você entrar.

мы всегда слышали такой лозунг

sempre ouvimos o slogan como este

Слышали, как она критиковала управляющего.

Ouviram-na criticar o gerente.

Это всё, что мы слышали.

Isso foi tudo o que nós ouvimos.

- Слышал?
- Ты слышал?
- Вы слышали?

- Você ouviu?
- Vocês ouviram?
- Ouviste?
- Ouvistes?

Вы когда-нибудь слышали о Несси?

Você já ouviu falar de Nessie?

- Мы слышали шум.
- Мы услышали шум.

Ouvimos um barulho.

Два человека говорят, что слышали выстрел.

Duas pessoas dizem ter ouvido um tiro.

- Мы слышали крики.
- Мы услышали крики.

Nós ouvimos gritos.

- Мы слышали выстрелы.
- Мы услышали выстрелы.

Ouvimos tiros.

- Вы слышали стук?
- Ты слышал стук?

Ouviu uma batida?

Вы ещё и половины не слышали.

- Vocês ainda não ouviram a metade.
- Você ainda não ouviu a metade.

Это очень просто, вы, ребята, слышали

Ele é bem simples e vocês já ouviram falar

но мы бы слышали это каждый день

mas ouviríamos todos os dias

Мы слышали, как Том говорил по-французски.

Nós ouvimos o Tom falando francês.

Вы слышали о компании называется, нажмите «Воронки»?

Você já ouviu falar em uma empresa chamada Click Funnels?

Мы слышали, как кто-то поднимается по лестнице.

Nós ouvimos algúem subindo para o andar de cima.

- Мы слышали звуки выстрелов.
- Мы услышали звуки выстрелов.

- Nós ouvimos o barulho dos tiros.
- Nós ouvimos o som dos tiros.

- Ты что-нибудь слышал?
- Вы что-нибудь слышали?

Você ouviu alguma coisa?

С прошлого года мы о нём не слышали.

Desde o ano passado não temos tido notícias dele.

- Ты тоже это слышал?
- Вы тоже это слышали?

- Você também escutou?
- Você também ouviu isso?

- Мы услышали три выстрела.
- Мы слышали три выстрела.

- Nós ouvimos três disparos.
- Ouvimos três disparos.

Я закрыла дверь, чтобы они нас не слышали.

Fechei a porta para evitar que nos ouvissem.

Вы слышали, как мой сын играет на скрипке?

Você ouviu o meu filho tocar violino?

Вы слышали, как я говорил об этом раньше,

Você já me ouviu falar sobre isso anteriormente,

Вы когда-нибудь слышали о поэте по имени Том?

Você já ouviu falar de um poeta chamado Tom?

- Ты меня слышал?
- Ты меня слышала?
- Вы меня слышали?

Você me ouviu?

- Ты слышал это?
- Вы это слышали?
- Ты это слышал?

- Você ouviu isso?
- Vocês ouviram isso?

- Что вы слышали?
- Что ты слышал?
- Что ты слышала?

O que você ouviu?

- Ты слышал звонок?
- Ты слышала звонок?
- Вы слышали звонок?

Você ouviu a campainha?

так что есть объяснение эксперта, которого мы слышали по телевизору

então há uma explicação do especialista que ouvimos na TV

- Когда ты об этом слышал?
- Когда вы об этом слышали?

Quando você ouviu sobre isso?

Один свидетель, который всё видел, важнее десяти, которые всё слышали.

Uma testemunha ocular vale mais que dez testemunhas de ouvido.

- Вы, наверное, слышали обо мне.
- Ты, наверное, слышал обо мне.

- Você provavelmente ouviu falar de mim.
- Vocês provavelmente ouviram falar de mim.
- Provavelmente ouviste falar de mim.

- Расскажи Тому, что ты слышал.
- Расскажите Тому, что вы слышали.

Conta ao Tom o que ouviste.

- Ты слышал, что я сказал?
- Вы слышали, что я сказал?

Você ouviu o que eu disse?

- Ты слышал, что они сказали?
- Вы слышали, что они сказали?

- Você ouviu o que eles disseram?
- Ouviste o que eles disseram?
- Vocês ouviram o que eles disseram?
- Você ouviu o que elas disseram?
- Ouviste o que elas disseram?
- Vocês ouviram o que elas disseram?

- Ты слышал, что Том сделал?
- Вы слышали, что Том сделал?

Você ouviu o que Tom fez?

- Мы слышали чей-то крик.
- Мы услышали чей-то крик.

Escutamos alguém gritar.

- Ты уже слышал эту историю?
- Вы уже слышали эту историю?

- Você já ouviu esta história?
- Vocês já ouviram esta história?

- Не думаю, что они нас услышали.
- Не думаю, что они нас слышали.

Não acho que nos ouviram.

- Ты когда-нибудь слышал это слово?
- Вы когда-нибудь слышали это слово?

- Você ouviu esta palavra alguma vez?
- Você já ouviu esta palavra alguma vez?

- Ты не слышал, что Том сказал?
- Вы не слышали, что Том сказал?

Você não ouviu o que Tom disse?

- Ты слышал о том, что случилось?
- Вы слышали о том, что случилось?

Você ouviu sobre o que aconteceu?

- Ты не слышал звонка в дверь?
- Вы не слышали звонка в дверь?

- Você não ouviu a campainha?
- Vocês não ouviram a campainha?

- Полагаю, ты слышал о повышении Тома.
- Полагаю, вы слышали о повышении Тома.

Imagino que já tenha ouvido falar da promoção de Tom.

Это был сумасшедший день: паралитики ходили, глухие слышали, а слепые могли видеть.

Foi um dia de louco: os paralíticos andavam, os surdos ouviam e os cegos enxergavam.

- Ты не слышал, как Том кричал?
- Вы не слышали, как Том кричал?

Você não ouviu Tom gritar?

- Вы когда-нибудь слышали, как Том поёт?
- Вы когда-нибудь слышали, чтобы Том пел?
- Ты когда-нибудь слышал, как Том поёт?
- Ты когда-нибудь слышал, чтобы Том пел?

Você já ouviu Tom cantar?

Выходите все отсюда! Вы не слышали? Я попросил выйти! Я что, говорю по-китайски?

Saiam daqui, todos vocês! Não ouviram? Pedi que saiam! Será que estou falando grego?

- Ты слышал, как она говорит по-английски?
- Вы слышали, как она говорит по-английски?

Você a ouviu falando inglês?

Татоэба: Когда-нибудь слышали о боях предложений? Да, вот что мы делаем для удовольствия.

Tatoeba: já ouviu falar de guerras de frases? Isso mesmo, é isso que fazemos para nos divertir.

- Я закрыл дверь, чтобы они нас не слышали.
- Я закрыл дверь, чтобы нас не услышали.

Eu fechei a porta para que eles não pudessem nos ouvir.

- Вы, наверное, слышали о нас.
- Ты, наверное, слышал о нас.
- Ты, наверное, слышала о нас.

- Você provavelmente ouviu falar de nós.
- Vocês provavelmente ouviram falar de nós.
- Provavelmente ouviste falar de nós.

- Я закрыл дверь, чтобы нас не было слышно.
- Я закрыл дверь, чтобы нас не слышали.

Fechei a porta para que eles não nos ouçam.

- Ты уже слышал, что он наконец вернулся домой?
- Вы уже слышали, что он наконец вернулся домой?

- Você já está sabendo que ele finalmente voltou para casa?
- Você já ouviu dizer que ele finalmente voltou para casa?
- Tu já ouviste falar que ele voltou finalmente para casa?
- Vocês já ficaram sabendo que ele voltou finalmente para casa?

- Не говори мне, что ты этого не слышал.
- Не говорите мне, что вы этого не слышали.

Não me diga que você não ouviu isso.

- Ты про него когда-нибудь слышал?
- Ты о нём когда-нибудь слышал?
- Вы о нём когда-нибудь слышали?

Você já ouviu falar dele?

- Я не знаю, что ты слышал.
- Я не знаю, что ты слышала.
- Я не знаю, что вы слышали.

Não sei o que você ouviu.

- Вы когда-нибудь слушали, как она играет на пианино?
- Вы когда-нибудь слышали, как она играет на пианино?

Você já a ouviu tocar piano?

- Ты никогда не слышал о Рио-де-Жанейро?
- Ты никогда не слышала о Рио-де-Жанейро?
- Вы никогда не слышали о Рио-де-Жанейро?

Você nunca ouviu falar do Rio de Janeiro?

- Разве ты не слышал, что я сказал?
- Разве ты не слышала, что я сказала?
- Ты не слышал, что я сказал?
- Вы не слышали, что я сказал?

Você não ouviu o que eu disse?