Translation of "ощущение" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "ощущение" in a sentence and their portuguese translations:

Это отличное ощущение. Ладно.

É uma boa sensação. Certo.

Ужасное ощущение. Меня аж замутило.

Sim, aquela sensação horrível no estômago.

у нас возникает ощущение щекотки и жжения

temos um sentimento entre cócegas e queimação

Зелёный цвет даёт ощущение мира и спокойствия.

A cor verde transmite uma sensação de paz e serenidade.

Было такое ощущение, будто кто-то воткнул иголку.

Parecia que me tinham enfiado uma agulha

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.

- Eu perdi a noção do tempo.
- Perdi a noção do tempo.

- Я потерял чувство времени.
- Я потерял ощущение времени.

Eu perdi a noção do tempo.

У меня такое ощущение, что Том в тебя влюблён.

Eu tenho a impressão de que Tom se apaixonou por você.

У меня такое ощущение, что чего-то не хватает.

Tenho a impressão de que algo está faltando.

- Такое ощущение, что ты хочешь, чтобы я тебя от этого отговорил.
- Такое ощущение, что вы хотите, чтобы я вас от этого отговорил.

Parece que você quer que eu te convença a não fazer isso.

Такое ощущение, что Том не очень-то говорит по-французски.

Tenho a impressão de que o Tom na verdade não sabe falar francês.

Честно говоря, у меня такое ощущение, что это ни к чему не приведёт.

Sinceramente, sinto que isso não vai dar em nada.

- У меня было точно такое же чувство.
- У меня было точно такое же ощущение.

- Tive exatamente a mesma sensação.
- Tive a mesmíssima sensação.