Translation of "потерял" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "потерял" in a sentence and their portuguese translations:

- Я потерял ключ.
- Я потерял свой ключ.
- Я ключ потерял.

Eu perdi minha chave.

- Том потерял контроль.
- Том потерял управление.

Tom perdeu o controle.

- Я потерял ключ.
- Я ключ потерял.

Eu perdi a chave.

- Я потерял шапку.
- Я потерял кепку.

Eu perdi meu gorro.

- Я его потерял.
- Я её потерял.

Eu o perdi.

- Я потерял свои очки.
- Я потерял очки.

- Perdi os meus óculos.
- Eu perdi os meus óculos.

- Том потерял работу.
- Том потерял свою работу.

Tom perdeu o emprego.

- Он потерял свои часы.
- Он потерял часы.

Ele perdeu o seu relógio.

- Я потерял свой фотоаппарат.
- Я потерял фотоаппарат.

- Perdi a minha câmera.
- Eu perdi a minha câmera.

- Я потерял свои часы.
- Я часы потерял.

Perdi meu relógio.

- Том потерял телефон.
- Том потерял свой телефон.

- Tom perdeu seu celular.
- Tom perdeu o seu celular.
- Tom perdeu o celular dele.

- Том потерял свой зонт.
- Том потерял зонтик.

O tom perdeu seu guarda-chuva.

- Том потерял очки.
- Том потерял свои очки.

Tom perdeu os óculos.

- Я потерял кошелёк.
- Я потеряла кошелек.
- Я потерял мой бумажник.
- Я потерял свой бумажник.
- Я бумажник потерял.

- Eu perdi minha carteira.
- Perdi minha carteira.

- Том потерял ещё один зонтик.
- Том потерял очередной зонтик.
- Том опять зонтик потерял.

Tom perdeu outro guarda-chuva.

Том потерял много крови, но не потерял сознание.

Tom perdeu muito sangue, mas não desmaiou.

- Я потерял свою камеру.
- Я потерял свой фотоаппарат.

Perdi a minha câmera.

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.

- Eu perdi a noção do tempo.
- Perdi a noção do tempo.

- Я потерял его номер.
- Я потерял её номер.

Eu perdi o seu número.

- Я потерял чувство времени.
- Я потерял ощущение времени.

Eu perdi a noção do tempo.

- Кажется, я потерял свои ключи.
- Кажется, я свои ключи потерял.
- Кажется, я ключи потерял.
- По-моему, я ключи потерял.
- Мне кажется, я ключи потерял.

Acho que perdi minhas chaves.

Том потерял работу.

Tom perdeu o seu trabalho.

Я потерял кепку.

- Perdi meu boné.
- Perdi o meu chapéu.

Он потерял память.

- Ele perdeu sua memória.
- Ele perdeu a memória.

Том потерял очки.

Tom perdeu os óculos.

Я потерял голову.

Perdi a paciência.

Том потерял голос.

Tom perdeu a voz.

Я всё потерял.

Eu perdi tudo.

Том потерял шляпу.

Tom perdeu o chapéu.

Я потерял вдохновение.

Eu perdi minha inspiração.

Он потерял лицо.

- Ele perdeu prestígio.
- Ele perdeu a dignidade.
- Ele perdeu o respeito.

Он потерял работу.

Ele perdeu o emprego.

Я потерял сознание.

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

Он потерял зрение.

Ele perdeu a vista.

Я потерял аппетит.

Perdi minha gana de comer.

Я потерял мотивацию.

Eu perdi a motivação.

Том потерял равновесие.

Tom perdeu o equilíbrio.

Том потерял карандаш.

Tom perdeu seu lápis.

Пациент потерял терпение.

O paciente perdeu a paciência.

Том потерял сознание.

O Tom perdeu a consciência.

Он потерял рассудок.

Ele perdeu o juízo.

Том потерял ботинки.

Tom perdeu seus sapatos.

Том потерял хладнокровие.

Tom perdeu a compostura.

Том всё потерял.

Tom perdeu tudo.

Том потерял терпение.

Tom perdeu a paciência.

Том потерял надежду.

Tom perdeu a esperança.

Том потерял интерес.

Tom perdeu o interesse.

Том потерял жену.

O Tom perdeu a esposa.

Я права потерял.

Perdi a minha carteira de motorista.

Я потерял нюх.

- Eu perdi meu senso de cheiro.
- Eu perdi o meu olfato.

Отец потерял работу.

O pai perdeu o emprego.

Я потерял носок.

Perdi uma meia.

Том потерял память.

Tom perdeu a memória.

Том потерял рассудок.

Tom está fora de si.

Том потерял паспорт.

Tom perdeu o passaporte dele.

Том потерял зрение.

Tom perdeu a visão.

Том потерял книгу.

Tom perdeu um livro.

Я потерял самообладание.

- Eu perdi minha compostura.
- Eu perdi a minha compostura.
- Perdi minha compostura.
- Perdi a minha compostura.

Том потерял сознание?

Havia Tom perdido a consciência?

Том потерял аппетит.

Tom perdeu o apetite.

Я потерял дочь.

Perdi a minha filha.

Он потерял книгу.

Ele perdeu um livro.

Я ботинок потерял.

Perdi um sapato.

Я потерял пальто.

- Perdi meu sobretudo.
- Eu perdi meu sobretudo.

- Вчера я потерял свои часы.
- Я вчера свои часы потерял.
- Я вчера часы потерял.

Perdi meu relógio ontem.

- Кажется, я ключи потерял.
- По-моему, я ключи потерял.
- Мне кажется, я ключи потерял.

Acho que perdi minhas chaves.

- Я потерял свои очки.
- Я потерял мои очки.
- Я потерял очки.
- Я потеряла очки.

- Perdi os meus óculos.
- Eu perdi meus óculos.
- Eu perdi os meus óculos.

- Я потерял бумажник.
- Я потеряла кошелёк.
- Я бумажник потерял.

Perdi minha carteira.

- Я потерял кошелёк.
- Я потеряла кошелек.
- Я бумажник потерял.

- Eu perdi minha carteira.
- Perdi minha carteira.

- Я вчера свои часы потерял.
- Я вчера часы потерял.

Perdi meu relógio ontem.

- Том опять зонтик потерял.
- Том опять свой зонтик потерял.

- Tom perdeu o seu guarda-chuva de novo.
- Tom perdeu seu guarda-chuva de novo.

- Я потерял свой носовой платок.
- Я потерял носовой платок.

Eu perdi meu lenço.

- Я потерял свой ключ.
- Я потеряла свой ключ.
- Я ключ потерял.
- Я свой ключ потерял.

- Eu perdi minha chave.
- Eu perdi a chave.

- Вчера я потерял свои часы.
- Я вчера свои часы потерял.

Perdi meu relógio ontem.

- Я потерял свои солнцезащитные очки.
- Я свои солнечные очки потерял.

Perdi meus óculos de sol.

- Я потерял ключ от моей комнаты.
- Я потерял ключ от своей комнаты.
- Я потерял ключ от своего номера.
- Я потерял ключ от комнаты.

Eu perdi a chave do meu quarto.

Я потерял мою ручку.

Eu tinha perdido minha caneta.

Человек потерял всякую надежду.

- O homem perdeu as esperanças.
- O homem perdeu todas as esperanças.

Он потерял свои часы.

Ele perdeu o seu relógio.

Я потерял свое достоинство.

Perdi minha dignidade.

Я потерял свой зонт.

- Perdi meu guarda-chuva.
- Eu perdi o meu guarda-chuva.

Том потерял счёт времени.

Tom perdeu a noção do tempo.

Я потерял свой карандаш.

Perdi meu lápis.

Том потерял свои ключи.

Tom perdeu as chaves.