Translation of "одних" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "одних" in a sentence and their portuguese translations:

- Не оставляйте их одних.
- Не оставляй их одних.

Não os deixe sozinhos.

Оставь нас одних.

Deixe-nos a sós.

Оставь нас, пожалуйста, одних!

Por favor, deixe-nos em paz!

Том оставил детей одних дома.

Tom deixou seus filhos sozinhos em casa.

Ты бы не мог оставить нас одних?

Poderia nos deixar a sós?

Знание должно передаваться от одних к другим.

O conhecimento deve ser passado de um para o outro.

- Ты не мог бы оставить нас на минутку одних?
- Вы не могли бы оставить нас на минутку одних?

Quer nos deixar um momento a sós, por favor?

Простите, вы не оставите нас на минутку одних?

Podemos ficar um momento a sós, por favor?

В одних месяцах 30 дней, в других 31.

Alguns meses têm trinta dias, outros trinta e um.

Он пробыл три дня на одних крекерах и воде.

Ele viveu de bolachas e água por três dias.

Вы не могли бы оставить нас одних на несколько минут?

Pode nos deixar sozinhos durante alguns minutos, por favor?

Это показывает, что английский более не является языком одних лишь англичан.

Isso mostra que o inglês não é mais o idioma exclusivamente do povo da Inglaterra.

В португальском языке артикль в одних случаях используется, а в других опускается.

Em português, o artigo usa-se nuns casos e omite-se noutros.

- Жизнь состоит не только из хороших моментов.
- Жизнь состоит не из одних хороших моментов.

A vida não consiste apenas em bons momentos.

Вся вторая половина человеческой жизни составляется обыкновенно из одних только накопленных в первую половину привычек.

A segunda metade da vida de um homem não é nada mais além do que os hábitos que ele adquiriu na primeira metade.

- Он нас в покое не оставит.
- Он нас не оставит одних.
- Он от нас не отстанет.

- Ele não vai nos deixar sozinhos.
- Ele não vai nos deixar sozinhas.

- Я оставлю тебя одного.
- Я оставлю тебя одну.
- Я оставлю вас одних.
- Я оставлю тебя в покое.
- Я оставлю вас в покое.

Eu vou deixar você sozinho.

- Мне не надо было оставлять тебя одного.
- Мне не надо было оставлять тебя одну.
- Мне не надо было оставлять вас одних.
- Мне не следовало оставлять Вас одного.
- Мне не следовало оставлять Вас одну.

- Eu não devia tê-la deixado sozinha.
- Eu não devia tê-lo deixado sozinho.