Translation of "оставил" in Portuguese

0.020 sec.

Examples of using "оставил" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?

Você deixou gorjeta?

- Том оставил это тебе.
- Том оставил это вам.
- Том оставил это для тебя.
- Том оставил это для вас.

Tom deixou isso para você.

- Я оставил мой зонт дома.
- Я оставил зонт дома.
- Я оставил зонтик дома.

Eu deixei o meu guarda-chuva em casa.

- Я оставил его незапертым.
- Я оставил её незапертой.

- Eu o deixei destrancado.
- Eu a deixei destrancada.

- Он оставил всякую надежду.
- Он оставил все надежды.

Ele abandonou toda esperança.

- Том оставил ворота открытыми.
- Том оставил калитку открытой.

Tom deixou o portão aberto.

- Том оставил меня одного.
- Том оставил меня одну.

Tom me deixou sozinho.

Он оставил надежду.

Ele não tem mais esperanças.

Том оставил записку.

Tom deixou um bilhete.

Я оставил сообщение.

Deixei uma mensagem.

Том оставил Мэри.

Tom deixou Mary para trás.

Том оставил сообщение.

Tom deixou uma mensagem.

Он оставил семью.

- Ele deixou a família.
- Ele deixou a família dele.

- Том оставил Мэри сообщение.
- Том оставил сообщение для Мэри.

Tom deixou uma mensagem para Mary.

- Я оставил здесь свою сумку.
- Я оставил свою сумку здесь.

Eu deixei a minha bolsa aqui.

- Я не оставил тебе выбора.
- Я не оставил вам выбора.

Eu não dei a você uma escolha.

Я оставил часы дома.

Deixei meu relógio em casa.

Кто оставил дверь открытой?

Quem deixou a porta aberta?

Кто оставил окно открытым?

Quem deixou a janela aberta?

Ты оставил включенным свет.

- Você deixou as luzes acesas.
- Deixaste as luzes acesas.

Я оставил свой кошелек.

Eu deixei minha bolsa para trás.

Ты оставил дверь открытой?

Você deixou a porta aberta?

Он оставил двигатель включённым.

Ele deixou o motor ligado.

Он оставил окно открытым.

Ele deixou a janela aberta.

Ты оставил включённый утюг.

Você deixou o ferro ligado.

Том оставил дверь открытой.

Tom deixou a porta aberta.

Я оставил тебе сообщение.

Eu te deixei uma mensagem.

Том оставил паспорт дома.

Tom deixou o passaporte em casa.

Том оставил мне ключи.

Tom deixou as chaves comigo.

Том оставил двигатель включённым.

Tom deixou o motor ligado.

Я оставил дверь открытой.

- Deixei a porta aberta.
- Eu não fechei a porta.

Он оставил дверь открытой.

Ele deixou a porta aberta.

Я оставил дверь незапертой.

Eu deixei a porta destrancada.

Я оставил окно открытым.

Deixei a janela aberta.

Том оставил меня одного.

Tom me deixou sozinho.

Том оставил Мэри одну.

Tom deixou Maria sozinha.

Я всё оставил там.

Eu deixei tudo lá.

Я оставил очки дома.

- Eu deixei os meus óculos em casa.
- Deixei os meus óculos em casa.

Я оставил вам записку.

Eu lhes deixei um bilhete.

Джон оставил дверь открытой.

John deixou a porta aberta.

Я уже оставил сообщение.

- Eu já deixei uma mensagem.
- Já deixei uma mensagem.

Том оставил окно открытым.

Tom deixou a janela aberta.

Том оставил дверь незапертой.

Tom deixou a porta destrancada.

Почему ты оставил меня?

- Por que me deixaste?
- Por que você me deixou?

Том оставил пальто внизу.

- Tom deixou seu casaco lá embaixo.
- Tom deixou o casaco dele lá embaixo.

Ты оставил холодильник открытым.

Você deixou a geladeira aberta.

Покойный не оставил завещания.

O falecido não deixou testamento.

- Том оставил зонт в машине.
- Том оставил свой зонт в машине.

Tom deixou seu guarda-chuva no carro.

- Том оставил бумажник на столе.
- Том оставил свой бумажник на столе.

Tom deixou a carteira dele sobre a mesa.

- Мой отец оставил мне большое наследство.
- Мой отец оставил мне большое состояние.

Meu pai me deixou uma grande fortuna.

- Отец оставил мне кое-какую собственность.
- Отец оставил мне кое-какое имущество.

O meu pai me deixou algumas propriedades.

Я оставил всякую надежду выжить.

Eu abandonei toda esperança de sobrevivência.

Я оставил портфель в автобусе.

Eu deixei minha pasta no ônibus.

Он оставил последнюю страницу пустой.

Ele deixou a última página em branco.

Почтальон оставил для неё письмо.

- O carteiro lhe deixou uma carta.
- O carteiro deixou uma carta para ela.

Я оставил свою карточку дома.

Deixei o meu cartão em casa.

Где ты оставил свои ботинки?

Onde você deixou os seus sapatos?

Где ты оставил свой велосипед?

Onde você deixou a sua bicicleta?

Книги? Я их дома оставил.

Os livros? Deixei-os em casa.

Я где-то оставил паспорт.

Deixei o passaporte em algum lugar.

Том забыл, где оставил зонт.

Tom esqueceu onde deixara o guarda-chuva.

Том оставил книгу на столе.

Tom deixou o livro na mesa.

Я оставил его на столе.

Deixei-o sobre a mesa.

Я оставил зонтик в поезде.

Eu deixei o meu guarda-chuva no trem.

Я оставил Тому три сообщения.

Deixei três mensagens para o Tom.

Я оставил куртку в классе.

Deixei minha jaqueta na sala de aula.

Кто-то оставил свет включённым.

Alguém deixou as luzes acesas.

Ты оставил меня без работы.

Você me deixou sem trabalho.

Почему ты оставил дверь открытой?

Por que você deixou a porta aberta?

Кто-то оставил дверь открытой.

Alguém deixou a porta aberta.

Том оставил заднюю дверь открытой.

Tom deixou a porta dos fundos aberta.

Кто-то оставил кран открытым.

Alguém deixou a torneira aberta.

Почему ты оставил Тома одного?

Por que você deixou Tom sozinho?

Сегодня Том оставил машину дома.

- Tom deixou o carro dele em casa hoje.
- Tom deixou o carro em casa hoje.

Отец оставил мне большое наследство.

Meu pai me deixou uma grande herança.

Я оставил им пару сообщений.

Deixei lhes algumas mensagens.

Я не оставил им выбора.

Eu não dei a eles uma escolha.

Том оставил для меня сюрприз.

Tom me deixou uma surpresa.

Я оставил свой словарь внизу.

Eu deixei o meu dicionário no andar de baixo.

Том оставил детей одних дома.

Tom deixou seus filhos sozinhos em casa.

Кто-то оставил окно открытым.

Alguém deixou a janela aberta.

Том оставил телефон в школе.

- Tom deixou o telefone na escola.
- Tom deixou o telefone dele na escola.

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?
- Вы оставили чаевые?
- Вы оставили на чай?

Você deixou gorjeta?

Он оставил своему сыну большое состояние.

- Deixou uma grande herança ao filho.
- Ele deixou uma grande herança ao filho.
- Ele deixou uma grande herança para o filho dele.

Том оставил на столе большие чаевые.

Tom deixou uma gorjeta gorda na mesa.

Я оставил свои перчатки в библиотеке.

Deixei as luvas na biblioteca.

Он оставил свой зонт в автобусе.

Ele deixou seu guarda-chuva no ônibus.

Я где-то оставил свой паспорт.

Deixei o passaporte em algum lugar.

Я не помню, где его оставил.

Não me lembro onde o deixei.

Я оставил твой зонт в автобусе.

Eu deixei o seu guarda-chuva no ônibus.

Он отрицал, что оставил дверь открытой.

Ele negou ter deixado a porta aberta.

Том оставил на кухонном столе записку.

Tom deixou um bilhete na mesa da cozinha.