Translation of "другим" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "другим" in a sentence and their portuguese translations:

- Не мешайте другим.
- Не мешай другим.

Não incomode os outros.

Другим повезло меньше.

- Os outros não foram tão sortudos.
- Os outros não tiveram tanta sorte.
- As outras não foram tão sortudas.
- As outras não tiveram tanta sorte.

Он стал другим.

- Ele tornou-se outro.
- Ele ficou diferente.

Научись помогать другим.

Aprenda a ajudar os outros.

- Помогая другим, ты помогаешь себе.
- Помогать другим — это помогать себе.

Ajudar aos outros é ajudar a si mesmo.

Но он стал другим —

Mas ele mudou,

Я люблю помогать другим.

Eu gosto de ajudar os outros.

Не говори другим, ладно?

Não conte aos outros, OK?

Том любит помогать другим.

Tom gosta de ajudar os outros.

Другим не так повезло.

Os outros não foram tão sortudos.

Он всегда был другим.

Ele sempre foi diferente.

Этот год будет другим.

Este ano será diferente.

чтобы помочь другим людям.

quero ajudar outras pessoas.

- Том увидел Мэри с другим мужчиной.
- Том видел Мэри с другим мужчиной.

Tom viu a Mary com outro homem.

должен был пойти под другим

era ir debaixo do outro

Живи и дай жить другим.

- Vive e deixa viver.
- Viva e deixe viver.

Дома загорелись один за другим.

As casas pegaram fogo uma atrás da outra.

Автобусы уехали один за другим.

Os ônibus partiam um atrás do outro.

Курильщик наносит вред другим людям.

A pessoa que fuma prejudica as demais.

Я чувствую себя другим человеком.

Eu me sinto uma outra pessoa.

Том, вероятно, пошёл другим путём.

Tom deve ter ido por outro caminho.

Сигаретный дым мешает другим пассажирам.

A fumaça dos cigarros incomoda os outros passageiros.

Одним глазом спит, другим видит.

- Ele dorme com um olho fechado e o outro aberto.
- Ele nunca é apanhado de surpresa.

Клиенты прибыли один за другим.

Os clientes chegaram um atrás do outro.

Они умерли один за другим.

Morreram um após o outro.

Они пели один за другим.

Eles cantaram um após o outro.

Они входили один за другим.

Entraram um por um.

Не навязывай другим своего мнения.

Não imponha suas opiniões sobre os demais.

Том всегда добр к другим.

Tom é sempre gentil com os outros.

Расскажите об этом другим людям.

de falar para outras pessoas.

к вашим другим социальным профилям.

em seus outros perfis sociais.

уважение к другим религиям - это ноль!

o respeito por outras religiões é zero!

Будь собой и не подражай другим.

Seja você mesmo e não imite os outros.

Мой кот подрался с другим котом.

Meu gato brigou com outro gato.

Одним нравится лето, а другим — зима.

Alguns gostam do verão; outros preferem o inverno.

Я всю жизнь пытался помогать другим.

Passei toda minha vida tentando ajudar os outros.

Мои планы проваливались один за другим.

Meus planos falharam um após o outro.

Живи сам и давай жить другим.

Cada um trate de si e deixe os outros.

Том присоединился к Мэри и другим.

Tom se juntou a Mary e aos outros.

Взглянем на это под другим углом.

Olhemos para isso de um outro ângulo.

рассказать об этом другим людям, подписаться.

fale sobre ele para outras pessoas, se inscreva.

к другим статьям в моем блоге?

outros artigos no meu blog?

последовательно объединяя группы, помогая другим последовательно,

entrar em grupos consistentemente, ajudar os outros consistentemente.

- Некоторым студентам нравится английский язык, другим - физика.
- Одним студентам нравится английский язык, а другим физика.

Alguns estudantes gostam de inglês, e outros gostam de física.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

Mas câmaras especiais revelam uma espécie com uma abordagem diferente.

доверять друг другу и доверять другим людям

confiar um no outro e confiar em outras pessoas

Он сказал мне быть добрым к другим.

Ele me disse para ser gentil com os outros.

Выходя из дома, Хуан становится другим человеком.

Fora de casa, João é outra pessoa.

Знание должно передаваться от одних к другим.

O conhecimento deve ser passado de um para o outro.

Нам не следует навязывать своё мнение другим.

Não devemos impor nossa opinião aos outros.

делиться, комментировать, рассказывать другим люди о видео.

compartilhe, comente, fale sobre esse vídeo para outras pessoas.

подписаться на канал, расскажите об этом другим.

se inscreva no canal, fale para todo mundo sobre ele.

с кем-то другим, и сбивать их,

com outra pessoa, e enfrentar ela,

скрытые секреты этого здания раскрываются один за другим

segredos escondidos deste edifício são revelados um por um

Случаи преследования и изнасилования регистрируются один за другим

Casos de assédio e estupro são arquivados um após o outro

Они стояли один за другим, ожидая своей очереди.

- Eles ficaram na fila aguardando a vez deles.
- Elas ficaram na fila aguardando a vez delas.

Хотела бы я быть замужем за другим мужчиной.

Queria ter me casado com outro homem.

Я не могу представить себя за другим занятием.

Eu não consigo me imaginar fazendo outra coisa.

Помощь другим никогда не является пустой тратой времени.

Ajudar os outros nunca é desperdício de tempo.

вы помогаете нам ударить это вехой или другим

se nos ajudar a atingir esse objetivo, ou outro,

рассказывать другим людям об этом, подписаться на канал.

fale sobre ele para outras pessoas, se inscreva no canal.

но они расскажут другим, их друзья, их семья

mas elas vão contar para os outros, para os amigos e famílias delas

рассказать другим людям о видео и комментарий, если

fale sobre esse vídeo para outras pessoas e comente se

играя в разные социально-экономические классы один за другим

tocando diferentes classes econômicas sociais, uma a uma

но после этой ситуации скандалы взрываются один за другим

mas depois dessa situação, escândalos explodem um após o outro

Некоторым людям больше нравится море, другим больше нравятся горы.

Algumas pessoas gostam mais do mar, outras das montanhas.

Пчела считается насекомым, животным или и тем и другим?

A abelha é considerada um inseto, um animal ou ambos?

Он был простосердечен и умел сообщать своё оживление другим.

Ele era sincero e sabia comunicar aos outros o seu entusiasmo.

Для него было пыткой видеть свою девушку с другим.

Para ele era tortura ver sua namorada com outro homem.

рассказать другим людям о видео, я очень ценю это.

fale sobre esse vídeo para outras pessoas, eu agradeço de verdade.

как, доля, комментарий и Расскажите об этом другим людям.

curta, compartilhe, comente e fale sobre ele para outras pessoas.

как видео, поделитесь им, рассказывать другим людям об этом,

curta o vídeo, compartilhe, fale sobre ele para outras pessoas

- Дословный перевод этого предложения был глупой ошибкой. Смысл был совершенно другим.
- Переводить это предложение буквально было глупой ошибкой. Смысл был совершенно другим.

Traduzir aquela frase literalmente foi um erro estúpido. O significado era totalmente diferente.

другими словами, положив их один за другим с маленькими ртами

em outras palavras, colocando-os um a um com bocas pequenas

Ты никогда не будешь счастлив, если будешь завидовать другим людям.

Você nunca poderá ser feliz se você sentir inveja das outras pessoas.

Делай другим то, что хотел бы, чтобы они делали тебе.

Faça aos outros como você gostaria que eles fizessem a você.

Адвокат – это тот, кто не позволяет другим получить ваши деньги.

Advogado é alguém que impede que outra pessoa venha a ganhar teu dinheiro.

Он передал вирус от этого человека по воздуху другим семьям.

Ele fez o vírus circular dessa pessoa, pelo ar, para essas outras famílias.

- Сигаретный дым мешает другим пассажирам.
- Табачный дым мешает остальным пассажирам.

A fumaça dos cigarros incomoda os outros passageiros.

Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей.

Favorecendo um sexo em relação a outro você não vai conquistar nenhum amigo aqui.

- Том работает над другим романом.
- Том работает над следующим романом.

Tom está trabalhando em outro romance.

Да, так много комментариев пришло, но ваш комментарий был совершенно другим.

Sim, muitos comentários vieram, mas seu comentário foi completamente diferente.

значительно расширяется власть государства. Они собрали эти изображения по другим причинам

expande significativamente o poder do estado. Eles coletaram essas imagens por outros motivos

Я ощутил эту перемену в себе. Она учила меня сочувствовать, сопереживать другим.

Percebi que estava a mudar. Estava a ensinar-me a ser sensível ao outro.

И, к своему большому удивлению, они обнаружили на месте один огромный зал за другим.

E para sua surpresa, eles descobriram o local de um enorme salão após o outro.

- Том ничем другим не интересуется.
- Том больше ничем не интересуется.
- Тома больше ничего не интересует.

Tom não está interessado em mais nada.

- А что с другим?
- А что с другой?
- А что со вторым?
- А что со второй?

- O que aconteceu com o outro?
- O que aconteceu com a outra?

Дети - как семена. Одни прорастают быстро, дай только воду, другим нужно долгое время и терпеливый уход.

As crianças são como as sementes. Algumas crescem rapidamente, apenas com água; outras precisam de muito tempo e paciente cuidado.

- Они вышли из комнаты один за одним.
- Они вышли из комнаты один за другим.
- Они вышли из комнаты одна за другой.

Eles saíram da sala um após o outro.

В этом документальном фильме пожарные Рио говорят о своей работе и о тех крупнейших проблемах, с которыми они сталкиваются, чтобы спасти жизнь другим людям.

Neste documentário, os bombeiros do Rio falam do seu trabalho e dos maiores desafios que já enfrentaram para salvar a vida de outros.